Un mot est lésé et montre des signes de pathologie, quand il perd son office général, et que, mutilé dans son expansion, il ne peut plus sortir du confinement
où le mal l'a jeté. Au seizième et au dix-septième siècle
tapinois était un adjectif ou un substantif qui s'employaient dans
le langage courant : une fine
tapinoise, un larcin
tapinois. La langue moderne a rejeté l'adjectif ou le substantif, et n'a
gardé qu'une locution adverbiale, de laquelle il n'est plus possible de faire sortir
tapinois : en tapinois. C'est certainement un dommage ; il n'est
pas bon pour la flexibilité et la netteté du langage d'immobiliser ainsi des termes qui méritaient de demeurer dans le langage commun. Gaspiller ce qu'on a ne vaut pas mieux
dans l'économie des langues que dans celle des ménages.