Converser, d'après son origine latine, veut dire vivre avec, et n'a pas d'autre signification durant tout le cours de la langue, jusqu'au seizième siècle inclusivement.
Conversation, qui en est le substantif, ne se comporte pas autrement, et nos aïeux ne l'emploient qu'avec le sens d'action de vivre avec. Puis, tout à
coup, le dix-septième siècle, fort enclin aux néologismes de signification, se donne licence dans
conversation ; et il ne s'en sert plus
que pour exprimer un échange de propos. Ce siècle, qu'on dit conservateur, ne le fut pas ici ; car, s'il lui a été licite de passer du sens primitif au sens dérivé,
il n'aurait pas dû abolir le premier au profit du second. C'est un dommage gratuit imposé à la langue.
Converser a été plus heureux ;
il a les deux acceptions, et la tradition, d'ordinaire respectable, n'y a pas été interrompue.