Ce ne sont pas seulement de vieux mots qui meurent, selon l'adage d'Horace ; ce sont aussi de vieilles significations. On en a vu plus d'un exemple dans ce fragment de pathologie linguistique.
Sensualité mérite d'être ajouté à ceux que j'ai déjà rapportés. En latin,
sensualitas
signifie sensibilité, faculté de percevoir. C'est aussi le sens que
sensualité a dans les anciens textes. Mais, au seizième siècle,
on voit apparaître la signification d'attachement aux plaisirs des sens. Dès lors, l'acception ancienne et véritable s'oblitère ; l'autre s'établit uniquement,
si bien qu'on ne serait plus compris si l'on employait
sensualité en sa signification propre. D'où vient cette déviation ? Elle vient d'une
acception spéciale que reçut le mot
sens. A côté de se signification générale, ce mot, particulièrement dans le langage
mystique, prit, au pluriel, la signification des satisfactions que les sens tirent des objets extérieurs, des plaisirs plus ou moins raisonnables et matériels qu'ils procurent. C'est
grâce à cet emploi que
sensualité, dépouillant son ancien et légitime emploi, n'a plus présenté à nous autres
modernes qu'une idée péjorative.