L'ancienne langue ne connaît que
senestre, en latin
sinister. Puis au quinzième siècle apparaît un mot (
gauche)
signifiant qui n'est pas droit, qui est de travers. Au quinzième siècle,
senestre commence à tomber en désuétude, et c'est
gauche
qui le remplace. Pourquoi ? peut-être parce que, le sentiment de l'usage attachant une infériorité à la main de ce côté,
senestre
n'y satisfait pas. Il y avait satisfait dans la latinité ; car
sinister a aussi un sens péjoratif que nous avons conservé dans le vocable
moderne
sinistre. En cet état, l'usage se porta sur gauche, qui remplit la double condition de signifier opposé au côté droit et opposé
à adresse. L'italien, mû par un même mobile, a dit la main gauche de deux façons :
stanca, la main fatiguée, et
manca,
la main estropiée.