Don Quichotte de la Manche
• Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Miguel de Cervantes
• Biblioteca virtual del patrimonio bibliográfico : Cervantes
• Wikipédia : Miguel de Cervantes
• Cervantes Project, Texas A&M University
Miguel de Cervantes
• Don Quijote de la Mancha : édition dirigée par Francisco Rico, Instituto Cervantes (1998)
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha (1905, texte de la 3e édition)
• El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha compuesto por Miguel Cervantes Saavedra (1605) 1ère édition & édition de 1608
• Secunda parte del ingenioso cavallero Don Quixote de la Mancha (1615) 1ère édition du second tome
• El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha : nouvelle édition corrigée par la Real Academia Española (1780) : I & II - III - IV
• El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha, édition de Juan Antonio Pellicer (1797) : I & II - III - IV - V
• El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, avec les notes de Juan Antonio Pellicer & Diego Clemencin (1837)
• El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha, édition de James Fitzmaurice-Kelly & John Ormsby (1898) : I & II
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha : édition critique avec variantes, notes & dictionnaire de tous les mots utilisés, par Clemente Cortejón (1905) : I & II - III - IV - V - VI
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, avec des gravures de Gustave Doré (1892) : I & II
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, avec des dessins de Manuel Angel (1876)
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, avec des aquarelles de Salvador Tussel d'après les gravures de Gustave Doré (~1905) : I & II
• El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha en imágenes : édition du Don Quichotte en images (1916)
• El Quijote de los niños : le Don Quichotte des enfants, édition scolaire (1873)
• Intratext : Don Quijote de la Mancha avec les concordances
• Cervantes Project : œuvres de Miguel de Cervantès & traductions
• Works of Miguel de Cervantes : Don Quijote, différentes éditions, avec annotations & modifications concernant l'orthographe
• YouTube : lecture de Don Quijote par plusieurs locuteurs (vidéos)
• Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : œuvres de Miguel de Cervantès
• Don Quijote, Madrid, 1604, en prensa (à propos de la première édition) par Francisco Rico, in Bulletin hispanique (1999)
→ L'aventure des moulins à vents : le chapitre le plus célèbre du livre, texte bilingue espagnol-français & études littéraires
• Comité du tourisme de l'Espagne : Route de Don Quichotte
• Don Quichotte de la Manche (1780 et 1797), par Roger Chartier, in Cartes et fictions (2022)
• Mapa de una porcion del Reyno de España, que comprehende los parages por donde anduvo Don Quixote, y sitios de sus aventuras (Carte d'une partie du royaume d'Espagne, qui comprend les contrées que parcourut Don Quichotte, et les sites de ses aventures) par Tomás López (1780)
• Diccionario de el ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha par Luis Cayón Fernández (1962)
• L'ingénieux Don Quixote de la Manche, traduction de César Oudin (1614)
• Le valeureux Don Quixote de la Manche ou l'histoire de ses grands exploicts d'armes, fidèles amours & adventures estranges, traduction de César Oudin, 2e édition (1616)
• Les principales avantures de l'admirable Don Quichotte (1746)
• L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, traduction de Louis Viardot, illustrations de Gustave de Doré (1863) : I & II (+ version texte : I & II)
• L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche, illustrations de Jean-Jacques Granville (1858)
• L'ingénieux chevalier Don Quichotte de la Manche, traduction de Charles Furne, illustrations de George Roux (1866)
• Don Chisciote della Mancia, traduction de Bartolomeo Gamba, illustrations de Gustave Doré (1888)
• L'ingeniós hidalgo Don Quixot de la Mancha, traduction d'Eduart Tàmaro (1882)
• L'enginyós hidalgo Don Quixote de la Mancha, traduction d'Ildefonso Rullán, en catalan de Majorque (1906)
• The history and adventures of the renowned Don Quixote, traduction de Tobias Smollett (1782)
• Don Quixote de la Mancha, traduction de Charles Jarvis, illustrations de Tony Johannot (1842) : I & II
• The ingenious gentleman Don Quixote of La Mancha, traduction de John Ormsby (1885) : I & II - III - IV (+ audio)
• Don Quixote of la Mancha (1920)
• Don Kichote de la Mantzscha, das ist: Juncker Harnisch auß Fleckenland, traduction de Thomas Matthäus Götze (1648) & édition de 1928
• Den verstandigen vroomen ridder don Quichot de la Mancha par Lambert van den Bos (1657)
• Don Cíochóté (1922)
• Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
• Don Quijote de la Mancha, traduction de Győry Vilmos (1875)
• ドン・キホーテ traduction de Nobu Katagami (1927)
• 鈍機翁冒険譚 traduction de Shōyō Matsui (1896)
• Diccionario de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha par Luis Cayón Fernández (1962)
• Don Quichotte, un don quichotte ? déprogrammation d'un stéréotype, par Marta Cuenca-Godbert, in Cahiers de Narratologie (2009)
• La traduction des archaïsmes du Don Quichotte par Jean-Claude Chevalier & Marie-France Delport, in Bulletin hispanique (2010)
• Le Don Quichotte de 1605 : la citation à l'œuvre, par Pascal Gandoulphe, in Cahiers d'études romanes (1999)
• Cervantès et la France, Mélanges de la Casa de Velázquez (2007)
• Traducir el Quijote par Albert Bensoussan
• Don Quichotte et Sanche sur la scène française (XVIIe et XVIIIe siècles), par Christophe Couderc
• La fin de Don Quichotte : une troublante leçon pour les romanciers français du XVIIIe siècle (Marivaux, Rousseau, Diderot, Laclos), par Jean-Paul Sermain
• Illustrations européennes du Quichotte en Europe au XXIe siècle : questions de création et de réception, par Hajar Khaloui, thèse (2022)
• Las traducciones al italiano del Quijote de Cervantes par Patrizia Prati, in 1611, revista de historia de la traducción (2020)
• Le signifiant caballero dans le Don Quichotte de Cervantes, par Nadine Ly, in Bulletin hispanique (1988)
• ¿Un icono nacional? la instrumentalización del Quijote en el espacio escolar en el primer tercio del siglo XX, par Jean-Louis Guereña, in Bulletin hispanique (2008)
• Retraduir el Quixot al català par Montserrat Bacardí, in Bulletin hispanique (2013)
• La ricezione del Don Quijote nella cultura siciliana dal settecento ai giorni nostri, par Sarina Macaluso, thèse (2021)
• Estudio histórico-topográfico de El Ingenioso Hidalgo Don Quixote de la Mancha par Juan de la Jara y Sánchez de Molina (1916) : I & II (El buscapié)
• Don Quichotte et le problème de la réalité par Alfred Schütz (1946), in Sociétés (2005) NOUVEAU
• Les fonctions narratives de l'auberge dans Don Quichotte, par Isabelle Rouane Soupault, in Auberges, hôtels et autres lieux d'étapes (2007)
• La ville de Barcelone dans Don Quichotte : rite et réalité, in Cahiers d'études romanes (2008)
• A vueltas con el Quijote : nuevos enfoques, in Criticón (2016)
• Filosofía del Quijote (Philosophie de Don Quichotte) : études & critiques parues dans la revue El Cartoblepas
• Un été avec don Quichotte, émission animée par William Marx, France Inter (2023)
• Don Quichotte est-il bête ou est-il fou ?, émission animée par Adèle Van Reeth, avec Jean Canavaggio, Les Chemins de la philosophie, France Culture (2011)
• Miguel de Cervantès, émission animée par Matthieu Garrigou-Lagrange, La Compagnie des œuvres, France Culture (2016)
• Cervantès (sélection d'archives radiophoniques), Les Nuits de France Culture (2023)
• Une vie, une œuvre : le parcours de Miguel de Cervantès, inventeur du roman moderne, avec Stéphane Zagdanski, Michel Moner, Louis Combet, Gérard Haddad (2016)
Cervantès écrivait don Quixote. En ancien espagnol, comme aujourd'hui en portugais, basque ou catalan, le x se prononce comme le français ch.
Le français don Quichotte et l'italien don Chisciote ont modifié l'orthographe pour respecter la prononciation espagnole. L'anglais a conservé l'orthographe originale mais le prononce à l'anglaise : comme quick et klaxon.
Au XVIIIe siècle, l'Espagne a réalisé une réforme de son orthographe : désormais la lettre x devient la fameuse jota écrite j et se prononce différemment. Ainsi, don Quixote devient don Quijote. De même le prénom Xavier devient Javier…
Mais tous les x n'ont pas subi la même transformation : l'espagnol écrit Méjico mais les Mexicains sont resté fidèles à l'ancienne graphie : México et le prononcent [méchico] (cependant de plus en plus de jeunes le prononcent aujourd'hui à l'espagnole…).
• Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Banco de imágenes del «Quijote» (1605-1915)
• Cervantes Project : iconographies de différentes éditions de Don Quixote
• Illustradores de Quixote, Bibliothèque nationale du Portugal
• illustrations de Tony Johannot : Don Quichotte de la Manche, édition spéciale à l'usage de la jeunesse (1848)
• illustrations de Gustave Doré : L'Ingénieux hildago Don Quichotte de la Manche (1869)
• illustrations de Gustave Staal : L'Ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Manche (1877)
• illustrations d'Antonio Carnicero : El Ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (1863)
• Michel de Cervantes, sa vie, son temps, son œuvre politique et littéraire, par Émile Chasles (1866)
• Cervantès par Lucien Biart, Collection des classiques populaires (1890)
• Cervantes et le romantisme allemand par Jean-Jacques Bertrand (1914)
• Cervantes par Jean Canavaggio (2003)
• Cervantes par Sebastián Juan Arbó (1956)
• Vida de Miguel de Cervantes Saavedra par Juan Antonio Pellicer (1800)
Cervantès est mort en 1616, la même année que Shakespeare.
• Publicaciones de la Asociación de Cervantistas
• Cervantes, Bulletin of the Cervantes Society of America (1981-2005)
• livres & études en ligne sur Cervantès : Gallica | Persée | OpenEdition | Google livres | Internet archive
→ langue espagnole & ancien espagnol
→ Espagne
→ François Rabelais - Jean de La Fontaine
→ bibliothèque : livres en ligne