nouveau
Lexilogos
Dictionnaire japonais

recherche
English
Japon
Japonais 日本語 Nihongo
Dictionnaire   辞典
écrire un mot & choisir un dictionnaire :
clavier japonais
dictionnaire français > japonais

Lingea Kanji Dico fj Dict.-jap. Reverso + contexte Kotobank Glosbe

dictionnaire japonais > français

Lingea Kanji Dico fj Dict.-jap. Reverso + contexte Kotobank Glosbe

traduction français > japonais

Google Deepl Reverso Bing

traduction japonais > français

Google Deepl Reverso Bing

dictionnaire anglais > japonais

Jisho Tangorin + phrases Jdic Weblio

dictionnaire japonais > anglais

Jisho Tangorin + phrases Jdic Weblio

Dictionnaire de kanji : dictionnaire japonais-français (caractères japonais & latins)

Dico fj : dictionnaire japonais-français (caractères japonais & latins)

Dictionnaire-japonais : dictionnaire japonais-français (caractères japonais & latins)

Kotobank : dictionnaire japonais multilingue (français, italien, espagnol, portugais, anglais, allemand)

Jisho : dictionnaire japonais-anglais, traduction de phrases & recherche par kanji, écriture (+ audio)

Tangorin : dictionnaire japonais-anglais, traduction de phrases & recherche par kanji

Jdic : dictionnaire japonais-anglais, par Jim Breen

RōmajiDesu : dictionnaire japonais-anglais

Weblio : traduction de phrases japonais-anglais

Wadoku : dictionnaire japonais-allemand

traduction en ligne japonais-français & multilingue : texte & page internet


Loecsen : expressions usuelles japonais-français (+ audio)

Goethe-Verlag : expressions usuelles japonais-français & vocabulaire thématique illustré (+ audio)

LingoHut : vocabulaire thématique japonais-français (+ audio)

Tatoeba : phrases en japonais, avec traduction (audio)

Ramou : vocabulaire thématique japonais-français

GenkiEnglish : quelques expressions amusantes (+ audio)

Glossaire japonais-français de linguistique japonaise et linguistique générale, par Raoul Blin (2013)

Ki-no-ko fungi : Noms japonais de champignons, par Rokuya Imazeki (1999)


Harrap's : le japonais utile en voyage (2002) en ligne

Collins Japanese : 3000 words and phrases (2019) NOUVEAU

Making out in Japanese : guide anglais-japonais de conversation usuelle (2004)

Handbook of common Japanese phrases : phrases usuelles (2002)

Webster's Japanese dictionary : dictionnaire japonais-anglais & anglais-japonais (1997) en ligne

Kenkyusha's new Japanese-English dictionary : dictionnaire japonais-anglais (1974) en ligne

Kenkyusha's new English-Japanese dictionary (1980) en ligne

A frequency dictionary of Japanese : dictionnaire des mots japonais classés selon leur fréquence (2013)

Dirty Japanese : dictionnaire d'argot japonais (2007)


Dictionnaire français-japonais précédé d'un abrégé de grammaire japonaise, par Émile Raguet & Ono Tōta (1905)

A-H & I-Z

Dictionnaire japonais-français par Jean-Marie Lemaréchal (1906)

critique par Claude-Eugène Maître, in Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient (1905)

Dictionnaire français et japonais illustré (1908)

Dictionnaire français-japonais des mots usuels de la langue française, par Arthur Arrivet & S. Omayada (1887)

Dictionnaire français-anglais-japonais par Eugène-Emmanuel Mermet de Cachon & Léon Pagès (1866) (+ Gallica)

Dictionnaire japonais-français traduit du dictionnaire japonais-portugais composé par les missionnaires de la Compagnie de Jésus, et imprimé en 1603, à Nangasaki, publié par Léon Pagès (1868)

Dialogues familiers en japonais par Rutherford Alcock (1863) phrases avec traduction en anglais et français


Idiomological English-Japanese dictionary : dictionnaire anglais-japonais par Hidesaburo Saito (1936)

English-Japanese dictionary : dictionnaire anglais-japonais de la langue parlée, par Ernest Mason Satow & Ishibashi Masakata (1904)

English-Japanese dictionary : dictionnaire anglais-japonais par T. Masuda (1913)

Japanese-English dictionary : dictionnaire japonais-anglais par Jukichi Inouye (1909)

Japanese-English dictionary : dictionnaire japonais-anglais par N. Sakuma (1906) par ordre alphabétique

Unabridged Japanese-English dictionary : dictionnaire illustré japonais-anglais par Frank Brinkley, Nanjo Bunyu, Yukichika Iwasaki (1896)

Japanese and English dictionary : dictionnaire japonais-anglais par James Curtis Hepburn (1888)

Eclectic Chinese-Japanese-English dictionary : dictionnaire chinois-japonais-anglais par Ambrose Gring (1884)


Dictionary of English phrases : dictionnaire de phrases angalis-japonais, par Kwong Ki Chiu (1899)

Handbook of English-Japanese etymology par William Imbrie (1880)

English and Japanese vocabulary : vocabulaire thématique japonais-anglais par Walter Henry Medhurst (1830)


Dictionarium sive thesauri linguæ japonicæ compendium : dictionnaire latin-espagnol-japonais, par Diego Collado (1632)

Vocabolario da lingoa de Japam, com adeclaração em portugues : dictionnaire japonais-portugais, par João Rodrigues (1603)


Japanese names : dictionnaire japonais-anglais des noms propres (noms de personnes, noms de lieux) par Albert Koop & Hogitarō Inada (1922)



Noms japonais préfixables de 元 moto- (« ex-, ancien- ») par Raoul Blin (2016)

À propos de mono en japonais : considérations sémantico-référentielles dans une approche contrastive avec le mot chose, par Jean Bazantay, in Scolia (2012)

Le droit japonais comme traduction par Isabelle Giraudou, in Ebisu, études japonaises (2011)

Chrononymes japonais par Pierre Lavelle, in Mots, Les langages du politique (2008)

Le marqueur discursif maa en japonais, par Fumitake Ashino, in Langages (2017) NOUVEAU

Sens et fonctions de la notion de koto dans le Japon archaïque : actes de parole, parole des actes, par Ignacio Quirós, thèse (2016)

Étude linguistique de noms propres de famille dans le japonais actuel, par Lucie Leboutet, in Ebisu (2005)

Regards sur le nom et la signature au Japon par Emmanuel Lozerand, in Mots, les langages du politique : Noms propres (2000)

Remarques sur quelques dictionnaires japonais et sur la nature des explications qu'ils renferment, par Léon de Rosny (1858)

Les débuts des contacts linguistiques entre l'Occident et le Japon : premiers dictionnaires des missionnaires chrétiens au Japon au XVIe et au XVIIe siècles, par Minako Debergh, in Langages (1982)

Le Shinsen jikyô et les débuts de l'écriture japonaise par Françoise Bottero, in Cahiers de linguistique (1994)

note : le Shinsen jikyô (新撰字鏡) (le nouveau miroir des caractères) est le plus ancien dictionnaire chinois-japonais (IXe-Xe siècles).

Caractères japonais

clavier japonais pour écrire un texte avec l'alphabet japonais : kanji (par nombre de traits, clé ou phonétique) & hiragana, katagana

clavier hiragana pour écrire avec l'alphabet japonais

clavier katakana pour écrire avec l'alphabet japonais les mots d'origine étrangère

conversion hiragana & katakana <> romaji (caractères latins)


hiragana : table & prononciation (+ audio) & écriture des caractères

test pour apprendre à reconnaître les hiragana

katakana : table & prononciation (+ audio)

chiffres & nombres


J-talk : conversion kanji > hiragana & romaji


Dictionnaire des kanji japonais & recherche par prononciation

Japonophone : initiation au japonais, prononciation & prénom français transcrit en caractères japonais

Kakijun : dictionaires de kanji


6000 Chinese characters : caractères chinois avec la prononciation japonaise et traduction en anglais par J. Ira Jones (1915)

Mémoire sur l'introduction et l'usage des caractères chinois au Japon et sur l'origine des différens syllabaires japonais, par Julius Klaproth (1829)

Langue japonaise

CrapulesCorp : cours de japonais, grammaire, verbes

NHK : cours de japonais, expressions (+ audio)

GuideToJapanese : grammaire japonaise en plusieurs langues

TheJapanesePage : cours de japonais (+ audio)

ThoughtCo : cours de japonais

Visualizing Japanese grammar : grammaire japonaise, par Shoko Hamano


Langues pour tous : le japonais tout de suite ! (1993) en ligne

Basic Japanese (2014)

Complete Japanese Grammar (2014)

An introduction to Japanese: syntax, grammar & language, par Michiel Kamermans (2010)

A Dictionary of basic Japanese grammar par Seiichi Makino & Michio Tsutsui (1986)

Teach yourself Japanese : cours de japonais (1958)



Le japonais : présentation générale de la langue japonaise, par Laurence Labrune, in Lalies, langue et littérature (2013)

Origins of the Japanese language : origines de la langue japonaise, par Alexander Vovin, in Oxford research encyclopedia in linguistics (2017)

La linguistique japonaise, Langages (1982)

Les parties du discours dans la tradition grammaticale japonaise avant le XVIIIe siècle, par Hubert Maës

Un grammairien japonais du XVIIIe siècle et la linguistique japonaise, par Junji Kawaguchi

L'Institut national de recherche sur la langue japonaise : création, évolution, perspectives actuelles, par Nozomi Tanaka

Qu'est-ce que la langue japonaise ? la structure de la phrase, par Fujio Minami

Comparaison typologique du japonais et du coréen par André Fabre

Aperçu des dynamiques langagières du japonais par Patrik Le Nestour, in Ebisu (2000)

L'évolution des idées sur la langue dans le Japon ancien par Akira Terada, in La nomination des langues dans l'histoire (2009)


Contraintes phonologiques et mots d'emprunt en japonais par Rémi Lamarque (2015)

Articulations logiques du discours : les conjonctions du japonais, par Maurice Coyaud, in Langages (1970)

Nommer, habiter : langue japonaise et désignation spatiale de la personne, par Philippe Bonnin, in Communications (2002)

Les démonstratifs indéfinis en japonais par Raoul Blin, in Faits de langues (1994)

Exclamation en japonais par Akira Terada, in Faits de langues (1995)

Deux modes de comparaison en japonais : à propos des marqueurs et rashii, in Cahiers de linguistique (1994)

Intention et intension : les marqueurs -ô/- dans la langue japonaise, in Ebisu (1999)

La (re)construction de la suite (chrono)logique : no, de et node, in Faits de langues (1993)

La phrase japonaise et son double dispositif d'intégration des noms : les particules dites relationnelles et casuelles, avec Irène Tamba, in Langages (1991)

La notion d'exclamatif en japonais : un rébus terminologique, par Irène Tamba, in Cahiers de linguistique (1994)

L'interprétation métaphorique au prisme de la traduction : les constructions nominales du français, du grec et du japonais, par Vénétia Salteri-Cacouros & Irène Tamba, in Langue française (2001)

La modulation de l'assertion par to omou et to omowareru en japonais : approche contrastive japonais/français, par Simon Tuchais, in Syntaxe & sémantique (2015)

Comparaison typologique du japonais et du coréen par André Fabre, in Langages (1982)

Étude comparée des verbes de perception visuelle en français et en japonais par Ai Kijima, thèse (2017)

Les énoncés nominaux en français au regard du japonais par Yui Kurihara, thèse (2017)

Acquisition de schémas prédicatifs verbaux en japonais par Pierre Marchal, thèse (2015)

Alignement automatique de textes parallèles français-japonais par Yayoi Nakamura, thèse (2007)

The phonology of Japanese /r/ par Laurence Labrune, in Journal of East Asian linguistics (2014)


Le premier livre de japonais, langue parlée, grammaire, exercices, dialogues, par Joseph Dautremer (1916)

Grammaire japonaise, langue parlée, par Cyprien Balet (1908) & édition de 1899

Manuel de la langue japonaise par Théophile Gollier (1907)

Étude phonétique de la langue japonaise par Ernest Richard Edwards (1903)

Grammaire de la langue japonaise parlée par Maurice Courant (1899)

Éléments de la grammaire japonaise (langue vulgaire), par Léon de Rosny (1873)

Grammaire japonaise (1865)

Versions faciles et graduées de langue japonaise vulgaire (1889)

Vocabulaire japonais-français

Essai de grammaire japonaise par Jan Hendrik Donker Curtius, Johann Joseph Hoffmann & Léon Pagès (1861)


Conversational Japanese for beginners par Arthur Rose-Innes (1920)

Text-book of colloquial Japanese : grammaire du japonais parlé, par Rudolf Lange & Christopher Noss (1912) en caractères latins

Japanese self-taught : cours de japonais, par W. J. S. Shand (1907) en caractères latins

Japanese grammar self-taught : cours de japonais, par Henry Weintz (1907) en caractères latins

Hossfeld's Japanese grammar : grammaire, dialogues & vocabulaire, par Henry Weintz (1904) : I & II (en caractères latins)

Grammar of the Japanese written language : grammaire du japonais écrit, par William George Aston (1904)

Grammar of the Japanese spoken language : grammaire du japonais parlé (1888)

Japanese conversation-grammar : grammaire japonaise, par Hermann Plaut (1905)

Introductory course in Japanese : cours de japonais, par Clay MacCauley (1906)

The first course in the study of the Japanese language : premier cours de japonais, publié par Modernophone (1900)

Handbook of colloquial Japanese : manuel du japonais parlé, par Basil Hall Chamberlain (1907)

Simplified grammar of the Japanese language : grammaire du japonais écrit, par Basil Hall Chamberlain (1886)

Japanese grammar : grammaire japonaise, par Johann Joseph Hoffmann (1876)


Historical grammar of Japanese : grammaire historique, par George Bailey Sansom (1928)


Arte de la lengua japona par Melchor Oyanguren (1738)

Arte da lingoa de Japam par João Rodrigues (1604)

Élémens de la grammaire japonaise : traduction en français, avec explication des syllabaires japonais par Jean-Pierre Abel-Rémusat (1825)

Élémens de la grammaire japonaise par Ernest Clerc de Landresse (1825) d'après la grammaire de João Rodriguez publiée en 1604

Supplément à la grammaire japonaise, avec notice comparative des grammaires japonaises de João Rodriguez et Melchor Oyanguren, par Wilhelm von Humboldt (1826)

Ars grammaticæ japonicæ linguæ : grammaire japonaise, par Diego Collado (1632) + version texte

Grammar of the Japanese language : traduction en anglais (1975)

Nihongo est composé de Nihon 日本 (Japon) et du suffixe -go (langue).

L'alphabet japonais est composé de syllabes. Et, difficulté majeure, la langue japonaise s'écrit aussi avec des caractères chinois, avec une prononciation différente (et plus facile pour un Européen).

Presse

Mainichi Shimbun 毎日新聞 - Yomiuri Shimbun 読売新聞 - Asahi Shimbun 朝日新聞 : quotidiens

NHK : émissions de la télévision japonaise

Textes & Littérature

LyrikLine : poèmes japonais, avec traduction (+ audio)

Kyushu university library : collections de livres anciens & manuscrits


Histoire de la littérature japonaise, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

Le Japon : découverte d'une culture et défense d'une langue par Jean-Noël Robert, in Comptes rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres (2008)

Les époques de la langue japonaise : entre la guerre et la paix (2014) (+ vidéo)

Philologie de la civilisation japonaise par Jean-Noël Robert, cours du Collège de France (vidéos)

La hiéroglossie japonaise, Leçon inaugurale (2012)

Les poèmes médiévaux sur les dieux (2012)


Écritures poétiques japonaises, revue Ebisu (2000)

Les genres de la poésie japonaise par Marguerite-Marie Parvulesco

Images du poète dans la poésie et la peinture des lettrés japonais, par Marguerite-Marie Parvulesco, in Ebisu (1995)

Divinités populaires et images en écriture au Japon : l'écriture du bonheur (XVIIe-XIXe siècles), par Marianne Simon-Oikawa, in Ebisu (2000)

Que vaut Sei Shōnagon ? le Makura no sōshi et son auteur sous le jugement des historiens de la littérature à l'ère Meiji, par Évelyne Lesigne-Audoly, in Ebisu (2013)

L'édition commentée du Livre-oreiller de Sei Shōnagon par Kitamura Kigin (1674) : du texte à l'œuvre, thèse (2013)

Un auteur de bandes dessinées des années 60 : Sasaki Maki, par Béatrice Maréchal, in Ebisu (1999)


History of Japanese literature : histoire de la littérature japonaise, par William George Aston (1899)

Littérature japonaise (1902)

Anthologie de la littérature japonaise, des origines au XXe siècle, par Michel Revon (1910) textes en français

Anthologie japonaise : poésies anciennes et modernes des insulaires du Nippon, texte bilingue avec traduction en français, par Léon de Rosny (1871)

Zitu-go kyau, Dô-zi kyau : L'enseignement des vérités et l'enseignement de la jeunesse, texte bilingue avec traduction en français (1878)

Kami yo-no maki : Histoire des dynasties divines (premier des deux livres du Nihon shoki), texte bilingue avec traduction en français (1884)


La réception japonaise du Petit Prince d'Antoine de Saint Exupéry, par François-Xavier Roland-Gosselin, thèse (2021)

La tradition des Fables d'Ésope au Japon par Ikue Koyabu, thèse (2018)

La traduction en japonais de Ma Bohème : Rimbaud lu par Nakahara Chūya, par Hatsuho Kawamura, in Cipango (2008)

Comment traduire en japonais les styles indirect et indirect libre de Madame Bovary ? par Hisaki Sawasaki, in Flaubert et la traduction (2011)


BibleGateway : Japanese living Bible (+ audio)

Bible en japonais : traduction d'Émile Raguet (1910), japonais classique & courant (1955) (WaybackMachine)

Shin yaku zensho : Nouveau Testament en romaji, American Bible Society (1904)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利と について平等である。
人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同 胞の精神をもって行動しなければならない。


Déclaration universelle des droits de l'homme 世界人権宣言 traduction en japonais (+ audio)

article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue japonais, français & autres langues

Ressources

livres sur la langue japonaise : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia

livres sur la littérature japonaise : Google livres | Internet archive

Japon : cartes, symboles & documents

langue chinoise

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

livres & dictionnaires

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024