des origines au XXe siècle
• Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española : recherche en ligne dans les dictionnaires de la Academia española de 1726 à 1992
• El Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española: un museo lexicográfico como base de datos, par Gloria Clavería Nadal & Margarita Freixas Alás, in Cuadernos del Instituto de historia de la lengua (2018)
• Diccionario de la lengua castellana por la Academia española (1914) & 1899 - 1884 - 1852 - 1843 - 1832 - 1826 - 1822 - 1817 - 1803 - 1783 - 1780
première édition (1726-39) : A-B | C | D-F | G-N | O-R | S-Z
• Novísimo diccionario de la lengua castellana & Dicionnario de sinónimos & Diccionario de la rima (1891)
• Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejoranda, del publicado por la Academia española, par Vicente Salvá (1847)
• Fe de erratas del nuevo Diccionario de la Academia par Antonio de Valbuena (1887) : I-II & III-IV
• Pequeño Larousse ilustrado : Petit Larousse illustré (1916)
• Diccionario de la lengua española par José Alemany y Bolúfer (1917)
• Diccionario completo de la lengua española par Manuel Rodríguez-Navas (1906)
• Diccionario filológico-comparado de la lengua castellana par Matías Calandrelli (1880-1916)
A-All | Am-Az | B | C-Ce | Ci-Corde | Corde-Desca | | Enag-Ecar | Euc-Gilv | Gim-Indic | Indic-Lustre | Ll-M
• Diccionario de construcción y regimen de la lengua castellana par Rufino José Cuervo (1886)
• Diccionario enciclopédico de la lengua española con todas las vozes, frazes, refranes y locuciones usadas en España y las Américas españolas, dirigé par Nemesio Fernandez Cuesta (1870)
• Compendio del diccionario nacional de la lengua española par Ramón Joaquín Domínguez (1852)
• Diccionario de la lengua castellana par Melchor Manuel Nuñez de Taboada (1825)
• La lengua de Cervantes: Diccionario de la lengua castellana en El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, par Julio Cejador y Frauca (1905)
• Tesoro de la lengua castellana o española par Sebastián de Covarrubias Orozco, augmenté par Benito Noydens & précédé de Del origen y principio de la lengua castellana, de Bernardo Aldrete (1674) (+ autre version)
• Tesoro de la lengua castellana o española par Sebastián de Covarrubias Orozco (1611) + autre version
Le Tesoro de la lengua castellana, publié en 1611 est le premier dictionnaire de la langue espagnole.
• Del origen y principio de la lengua castellana, o romance que oi se usa en España, par Bernardo Aldrete (1606)
• Dictionario de vocablos castellanos, aplicados a la propriedad latina, par Alonso Sánchez de la Ballesta (1587)
• Dictionarium latinohispanicum, et vice versa hispanicolatinum : dictionnaire latin-espagnol, par Antonio de Nebrija (1560)
• Sinónimos castellanos : synonymes espagnols, par Roque Barcia (1910)
• Diccionario de sinónimos de la lengua castellana : dictionnaire des synonymes, par Pedro María de Olive (1891) + édition de 1852
• Diccionario de sinónimos castellanos : dictionnaire des synonymes, par José Gómez de la Cortina (1853)
• Diccionario marítimo español : dictionnaire maritime espagnol, définitions et traduction en français, anglais, italien (1831) + autre version
• Diccionario general etimológico de la lengua española : dictionnaire étymologique de la langue espagnole, par Roque Barcia & Eduardo de Echegaray (1887)
• Diccionario etimológico de la lengua castellana par Pedro Felipe Monlau (1856)
• Lexicologie espagnole, Essai sur la formation, les racines, les familles des mots et sur tout ce qui se rattache à la structure et à la dérivation des mots, par Pedro Maria de Torrecilla (1860)
• Die spanischen Elemente im französischen Wortschatz : étymologie des mots français d'origine espagnole, par Fritz Schmidt (1914)
• Glosario etimológico de las palabras españoles (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de orígen oriental (arabe, hebreo, malayo, persa y turco) : dictionnaire étymologique des mots d'origine orientale (arabe, hébreu, malais, persan, turc) par Leopoldo de Eguílaz y Yanguas (1886)
• Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe par Willem Herman Engelmann (1861)
• Remains of Arabic in the Spanish and Portuguese Languages par Stephen Weston (1810)
• Diccionario de refranes, adagios, proverbios, modismos, locuciones y frases proverbiales de la lengua española, par José María Sbarbi y Osuna (1922)
• El refranero general español par José María Sbarbi y Osuna (1874) : I & II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X
• Florilegio o Ramillete alfabético de refranes y modismos comparativos y ponderativos de la lengua castellana, par José María Sbarbi y Osuna (1872) + livre scanné
• Monografía sobre los refranes, adagios y proverbios castellanos y las obras o fragmentos que expresamente tratan de ellos en nuestra lengua, par José María Sbarbi y Osuna (1891) + livre scanné
• Diccionario de modismos, frases y metáforas : dictionnaire des locutions, par Ramón Caballero (1905)
• Un paquete de cartas de modismos, locuciones, frases hechas, frases proverbiales y frases familiares, par Luís Montoto y Rautenstrauch (1888)
• Diccionario de galicismos, ó sea de las voces, locuciones y frases de la lengua francesa que se han introducido en el habla castellana moderna, par Rafael María Baralt (1855)
• Proverbes espagnols avec traduction en français, par Charles Cahier (1856)
• Dictionary of Spanish proverbs : dictionnaire de proverbes espagnols, avec traduction en anglais, par John Collins (1830)
• Colección de proverbios españols : proverbes espagnols avec traduction en anglais, par Walter McGregor Logan (1830)
• Refranes y modos de hablar castellanos con los latinos que les corresponden, par Gerónimo Martín Caro y Cejudo (1792) + édition de 1675
• Altspanische Sprichwörter und sprichwörtliche Redensarten : proverbes et locutions proverbiales dans l'espagnol de l'époque de Cervantès, avec traduction en allemand, par Joseph Haller (1883)
• Cervantinas del Quijote : citations de Cervantès, commentées par Tomás Bazán Monterde (1912)
• Refranes de Sancho Panza, aventuras y desventuras, malicias y agudezas del escudero de don Quijote : citations de Cervantès (1905)
• Vocabulario de refranes y frases proverbiales par Gonzalo Correas (1627, édition de 1906)
• Libro de refranes par Pedro de Vallés : reproduction d'un livre de proverbes espagnols du XVIe siècle (1917)
• Refranes glosados, en los quales qualquier que con diligencia los quisiere leer hallara proverbios y maravillosas sentencias y generalmente a todos muy provechosos (1541)
• Les proverbes espagnols au Siècle d'or, le proverbe à la frontière entre fait social et fait littéraire, Cahiers de Framespa (2012)
• Lexique des parures espagnoles (XVIIe siècle), par Sandra Martinez (2023)
• Dictionnaire français-espagnol par Vicente Salvá (1862)
• Dictionnaire espagnol-français
• Dictionnaire français-espagnol par Melchor Manuel Nuñez de Taboada (1859)
• Dictionnaire espagnol-français
• Diccionario español-francés y francés-español par Domingo Gildo (1860)
• Diccionario universal francés-español par Ramón Joaquín Domínguez (1845)
• Dictionnaire de poche, français-espagnol et espagnol-français, par Adrien Berbrugger (1840)
• Dictionnaire de poche, françois-espagnol et espagnol-françois, par G. Hamonière (1820)
• Diccionario francés-español par Antonio de Capmany y de Montpalau (1817)
• Dictionnaire portatif et de prononciation, espagnol-français, à l'usage des deux nations, par Jacques-Louis-Barthélemy Cormon (1803)
• Dictionnaire françois-espagnol avec l'interprétation latine de chaque mot, par Claude-Marie Gattel (1803)
• Diccionario español-francés con la interpretacion latina de todas las voces
• Dictionnaire françois-espagnol par Nicolas de Séjournant (1790)
• Diccionario nuevo de las lenguas espanola y francesa : dictionnaire français-espagnol, par Francisco Sobrino (1760)
• Grammaire et dictionnaire françois et espagnol par Guillaume de Maunory (1701)
• Tesoro de las tres lenguas, española, francesa, y italiana, Dictionnaire en trois langues : espagnol-françois-italien (1671)
• Tesoro de las dos lenguas francesa y española, Thresor des deux langues françoise et espagnolle, par César Oudin (1616) + édition de 1607
• Diccionario muy copioso de la lengua española y francesa par Jean Pallet (1606)
• Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana : dictionnaire italien-espagnol, par Cristoval de las Casas (1604)
• Diccionario fraseológico : dictionnaire de phrases, proverbes, espagnol-français & français-espagnol, par Antonio Rotondò (1841)
• Manuel de conversations francaises et espagnoles par J. M. Moralejo & José M. Lopes (1862)
• Le nouveau guide de la conversation, en espagnol et en français, par G. Hamonière (1823)
• Spanish variation and standardization in the history of Spanish spelling par Elena Llamas Pombo, in Orthographies in Early Modern Europe (2012) NOUVEAU
• Estudio elemental de gramática histórica de la lengua castellana par José Alemany y Bolúfer (1903)
• La lengua de Cervantes: gramática y diccionario de la lengua castellana en El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, par Julio Cejador y Frauca (1905)
• Grammática comparada de las lenguas castellana y latina (grammaire comparée des langues espagnole et latine) par Francisco Commelerán y Gómez (1897)
• Das altspanische Verbum (le verbe en ancien espagnol) par Arnim Gassner (1897)
• Gramática castellana, para la enseñanza normal, secundaria y superior, par Felipe Janer (1919)
• Manual elemental de gramática histórica española par Ramón Menéndez Pidal (1904)
• Diccionario de la conjugación castellana : dictionnaire de la conjugaison castillane, par Emiliano Isaza (1896)
• Gramática histórica de la lengua castellana : grammaire historique et logique de la langue castillane, par Federico Hanssen (1913)
• Gramática histórica y lógica de la lengua castellana : grammaire historique et logique de la langue castillane, par Roberto Brenes Mesén (1905)
• Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los Americanos, par Andrés Bello (1875)
• Spanische Sprachlehre : grammaire espagnole par Paul Förster (1880)
• Grammaire espagnole par Raymond Foulché-Delbosc (1889)
• Abrégé de grammaire espagnole (1893)
• Le maître d'espagnol ou Élémens de la langue espagnole, à l'usage des Français, par Jacques-Louis-Barthélemy Cormon (1834)
• Leçons de langue espagnole par Pere Puiggarí (1823)
• Grammaire espagnole par G. Hamonière (1821)
• Grammaire espagnolle et françoise par François (Francisco) Sobrino (1745)
• Nouvelle méthode pour apprendre facilement et en peu de temps la langue espagnole par Claude Lancelot (1680)
• Espejo general de la gramatica en dialogos para saber la natural y perfecta pronunciacion de la lengua castillana, Miroir général de la grammaire en dialogues pour sçavoir la naturelle & parfaite prononciation de la langue espagnole, par Ambrosio de Salazar (1636) texte bilingue + édition de 1623
• Thesoro de diversa lecion, Trésor de diverses leçons, par Ambrosio de Salazar (1637) texte bilingue
• La parfaicte méthode pour entendre, escrire et parler la langue espagnole par Charpentier (1596)
• Edición facsimilar, transcripción, traducción y estudio par Carmen Quijada van den Berghe (2017)
• Rastros de teoría ortográfica en la gramática de Charpentier, in Cuatrocientos años de la lengua del Quijote (2005)
• Gramática de la lengua castellana compuesta por la Real Academia Española, par Joaquín Ibarra (1771) + version texte + éditions de 1796 & 1821
• Gramatica ilustrada : grammaire par José de Rodríguez (1791) : I & II
• Arte grande de la lengua castellana compuesto en 1626, par Gonzalo Correas (1903)
• Del origen, y principio de la lengua castellana ò romãce que oi se usa en España, par Bernardo Aldrete (1606)
• Orthographia y pronunciacion castellana par Juan Lopez de Velasco (1592)
• Gramática castellana par Cristóbal de Villalón (1558)
• Gramática castellana de Cristóbal de Villalón (1557) édition semi-paléographique & édition modernisée, par Corinne Mencé-Caster (2021)
• Grammaire castillane de Cristóbal de Villalón : traduction de Corinne Mencé-Caster (2021)
Antonio de Nebrija est l'auteur de la première grammaire de la langue castillane, l'année de la découverte de l'Amérique.
• Gramática castellana par Antonio de Nebrija (1492) + version texte + édition de 1744
• reproduction de l'édition princips & préface par Emmanuel Walberg (1909)
• Nebrija y la historia de la lengua par José María García Martín, in Cahiers de linguistique hispanique médiévale (1995)
• Remarques sur l'approche et la présentation des noms dérivés dans la Gramática de la lengua castellana de Nebrija : vers une (re)lecture linguistique, par Francis Tollis, in Bulletin hispanique (1992)
• ¿ Quién publicó la Gramática castellana de Nebrija a mediados del XVIII ? par Pedro Alvarez de Miranda, in Bulletin Hispanique (2002)
• Del castellano al español par Manuel Alvar, in Cuadernos hispanoamericanos (1992)
• From Latin to Spanish : du latin à l'espagnol, par Paul Lloyd (1987)
• El vocabulario de la actividad intelectual en la Castilla del siglo XIII : étude sur le vocabulaire et les conceptions de la sagesse à l'époque d'Alphonse X le Sage, par Constance Carta (2014)
• L'enseignement espagnol à Paris sous la Restauration et la monarchie de Juillet, par Anne Leblay-Kinoshita, in Histoire de l'éducation (2013)
• L'origine de la didactique de l'espagnol en France : l'apport des grammairiens espagnols exilés (1600-1650) par Sabina Collet Sedola, in Histoire Épistémologie Langage (1993)
• Le morphème spatial y en espagnol ancien : approche sémantique, par Francisca Sol Puig, thèse (2010)
• Systématique historique du mode subjonctif espagnol par Gilles Luquet, in Cahiers d'études hispaniques médiévales (1988)
• La obra de Ambrosio de Salazar : un Español en la Corte de Luis XIII de Francia, par Ana Maria Navarrete Curbelo, thèse (2013)
• Ambrosio de Salazar et l'étude de l'espagnol en France sous Louis XIII par Alfred Morel-Fatio (1900)
• Histoire de la littérature espagnole, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse
→ Don Quixote de la Mancha de Cervantès (XVIe) : texte & traductions, études & documents
• Les écrivains castillans, anthologie de la littérature espagnole depuis ses origines, par Guillaume Bernard (1910)
• Littérature espagnole par James Fitzmaurice-Kelly (1921)
• Précis d'histoire de la littérature espagnole par Ernest Mérimée (1908)
• L'épopée castillane a travers la littérature espagnole par Ramón Menéndez Pidal (1910)
• Histoire de la littérature contemporaine en Espagne par Gustave Hubbard (1876)
• History of Spanish literature par Georges Ticknor (1891) : I & II - III
• Histoire de la littérature espagnole : traduction de Joseph-Germain Magnabal, annoté par Pascal de Gayangos & Henri de Vedia (1864) : I & II - III
• Histoire de la littérature espagnole par Eugène Baret (1863)
• Tableau de la littérature espagnole depuis le XIIe siècle, par Francisco Piferrer (1845)
• Histoire de la littérature espagnole par Friedrich Bouterwek (1812) : I & II
• L'Espagne au XVIe et au XVIIe siècle : documents historiques et littéraires, publiés et annotés par Alfred Morel-Fatio (1878)
• Les vieux auteurs castillans : histoire de l'ancienne littérature espagnole, par Théodore de Puymaigre (1888) : I & II
• Orígenes de la lengua española (origines de la langue espagnole) sous la direction de Gregorio Mayans y Siscar (1873)
• Historia de la lengua y literatura castellana (histoire de la langue et de la littérature espagnole) par Julio Cejador y Frauca (1915) :
I & II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XII
• Histoire de l'influence espagnole sur la littérature française, l'Espagne et le romantisme français, par Ernest Martinenche (1922)
• Molière et le théâtre espagnol par Ernest Martinenche (1906)
• La comedia espagnole en France de Hardy à Racine, par Ernest Martinenche (1900)
• À propos des refundiciones (adaptations) de comedias espagnoles de l'âge d'or, par Ernest Martinenche (1904)
• Corneille et le théâtre espagnol par Guillaume (Vilmos) Huszár (1903)
• Molière et l'Espagne par Guillaume Huszár (1907)
• L'influence de l'Espagne sur le théâtre des XVIIIe & XIXe siècles, par Guillaume Huszár (1912)
• Corneille and the Spanish drama : Corneille et le théâtre espagnol, par Jacob Bernard Segall (1902)
• Molière, Florian et la littérature espagnole par François Vézinet (1909)
• Victor Hugo et la littérature espagnole par Georges Le Gentil (1899)
• La France, l'Espagne et l'Italie au XVIIe siècle, par Philarète Chasles (1877)
• Histoire comparée des littératures espagnole et française par Adolphe de Puibusque (1843) : I & II
• Recherches sur l'histoire et la littérature de l'Espagne pendant le Moyen Âge, par Reinhart Dozy (1881) : I & II
• Histoire de la langue et de la littérature provençales et de leur influence sur l'Espagne, ainsi que sur une partie de l'Italie, durant le XIe et XIIe siècles, par Aloys de Closset (1845)
→ Bible bilingue espagnol, français & Évangile de Luc en ancien espagnol
• Biblioteca Miguel de Cervantès : textes & livres en ligne
• livres sur la langue espagnole : Google livres & Internet archive
• livres sur la littérature espagnole : Google livres & Internet archive
→ espagnol contemporain : dictionnaire en ligne
→ ladino (judéo-espagnol)
→ Don Quixote de la Mancha de Cervantès
→ Espagne : cartes & documents
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres