• Dictionnaire algérien-français par Saïd Tadjir (2013) (+ audio)
• Dictionnaire des locutions de l'arabe dialectal algérien par Mohamed-Nazim Aziri (2012)
• Dictionnaire français-arabe de la langue parlée en Algérie, par Belkassem Ben Sedira (1910)
• Dictionnaire pratique arabe-français contenant tous les mots employés dans l'arabe parlé en Algérie et en Tunisie ainsi que dans le style épistolaire, les pièces usuellles et les actes judiciaires, par Marcelin Beaussier (1887)
• Dictionnaire français-arabe des dialectes vulgaires d'Algérie, de Tunisie, du Maroc et d'Égypte, par Jean-Joseph Marcel (1885) en caractères arabes & latins
• Dictionnaire français-arabe pour la conversation en Algérie par Auguste Cherbonneau (1884)
• Dialogues arabes à l'usage des fonctionnaires et des employés de l'Algérie (1858)
• Nouvelles observations sur le dialecte arabe de l'Algérie (1862)
• Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés tant dans l'idiome vulgaire que l'idiome littéraire et les dialectes, ainsi que les dialectes d'Alger et de Maroc, par Albin de Kazimirski Biberstein (1860)
• Petit dictionnaire arabe-français de la langue parlée en Algérie contenant les mots et les formules employés dans les lettres et les actes judiciaires, par Belkassem Ben Sedira (1882)
• Dictionnaire de poche français-arabe et arabe-français, à l'usage des militaires, des voyageurs et des négociants en Afrique, par Léon & Henri Hélot (~1847) en caractères arabes & latins
• Dictionaire français-arabe (idiome parlé en Algérie) par Adrien Paulmier (1850)
• Dictionnaire français-arabe par François Cadoz, manuscrit (1854)
• L'idiome d'Alger ou Dictionnaires français-arabe et arabe-français & principes grammaticaux, par Théodore Roland de Bussy (1838) en caractères arabes & latins
• Mots turks et persans conservés dans le parler algérien, par Mohammed Ben Cheneb (1922)
• Mots usuels de la langue arabe : vocabulaire thématique avec exercices, par Laurent Eidenschenk & Messaoud-Émile Cohen-Solal (1897)
• Dialogues arabes-français par Auguste Martin (1847) en caractères arabes & latins
• Guide de la conversation française-arabe ou Dialogues avec le mot-à-mot et la prononciation interlinéaires figurés en caractères français, par Jean-Honorat Delaporte, Alger (1841)
• Guide de la conversation arabe ou Vocabulaire français-arabe, par Jean Humbert (1838)
• Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familiers et d'un vocabulaire de mots arabes les plus usuels, à l'usage des Français en Afrique (1831)
• Vocabulaire français-arabe, suivi de dialogues a l'usage de l'armée d'expédition d'Afrique, par Benjamin Vincent (1830)
• Le parler arabe des juifs d'Alger par Marcel Cohen (1912)
• De la pratique de notre médecine chez les Arabes : vocabulaire arabe-français d'expressions médicales, par C. Dercle (Algérie) (1904)
• Les formules de politesse en français et en arabe par Boumédiene Benmoussat, in Synergies (2009)
• Éléments d'anthroponymie algérienne (origine des noms et prénoms algérien) par Ouerdia Yermèche, in Nouvelle revue d'onomastique (2013)
• La toponymie algérienne : lecture préliminaire de la dénomination de l'espace, par Mansour Margouma, in Nouvelle revue d'onomastique (2004)
• Toponymes urbains à Sidi Bel Abbès : usages, représentations et identités sociolinguistiques, par Hadjer Merbouh, in Nouvelle revue d'onomastique (2011)
• Notes sur l'organisation des tribus et l'étymologie des noms propres par Élie Tabet (1882)
• Dictons et traditions : littérature orale et orientalisme catholique dans le Sahara algérien (1926-1975), par Francisco Moscoso García (2020)
• Les proverbes algériens et les proverbes arabes : une étude sociolinguistique et parémiologique, par Nassima Kerras & Moulay Lahssan Baya, in Paremia (2018)
• proverbes & dictons algériens (en caractères latins)
• Prénoms algériens : de l'usage des bases anthroponymiques et des particules filationnelles (ben, bou, bent, moul, mohamed, el amine…), étude de cas : les prénoms mostaganemois de 1900 à 2000, par Farid Benramdane, in État civil et anthroponymie en Algérie (2005) NOUVEAU
→ clavier arabe pour écrire un texte avec l'alphabet arabe
→ clavier arabe pour écrire un texte avec l'alphabet latin
• Manuel d'arabe algérien moderne par Norbert Tapiéro (1978) (+ audio)
• L'arabe standard et l'algérien : une approche sociolinguistique et une analyse grammaticale, par Nassima Kerras & Moulay Lahssan Baya, in Íkala, revista de lenguaje y cultura (2019)
• A sociolinguistic comparison between Algerian and Maltese (comparaison sociolinguistique entre l'algérien et le maltais), in European Scientific Journal (2017)
• Remarques sur le parler urbain de Mostaganem par Ibtissem Chachou, in Synergies (2009)
• L'hispanisme dans le parler oranais : incidence lexicale ou legs culturel, par Meriem Moussaoui, in Insaniyat (2004)
• A phonetical sketch of the Arabic dialect spoken in Oran par Jairo Guerrero, in Arabic varieties, far and wide (2015)
• Preliminary notes on the current Arabic dialect of Oran, in Romano-arabica (2015)
• Géographie linguistique des parlers arabes algériens (départements d'Alger, Constantine, Oran & territoires du Sud) par Jean Cantineau, in Revue Africaine (1936-1941)
• Les parlers arabe de la région d'Alger par G. Millon, in Revue africaine (1937)
• El árabe de Touggourt d'après les textes du père Yves Alliaume (1941-1953), par Francisco Moscoso García, in Al-Andalus Maghreb (2015)
• Une défense de la langue arabe dialectale dans un journal de l'Association des Oulémas algériens en 1936 : démontrer l'unicité de la langue arabe par la richesse de ses parlers, par Charlotte Courreye, in Arabica (2016)
• La percepción y el uso del árabe dialectal en la sociedad argelina : el caso de Orán, par Óscar Rodríguez García (2011)
• Rapprochements entre moyen et concomitant en arabe algérien par Aziza Boucherit, in Langages (2014)
• L'algérianisation du français : vous avez dit « sabir » ? par Ibtissem Chachou, in Lengas (2011)
• La fonction humoristique du « mixlangue » dans le parler des jeunes Algérois : détournements et innovations linguistiques, par Amina Bensalah & Vincent Joseph, in Parlers jeunes ici et là-bas, pratiques et représentations (2004)
• Quelques exemples de contacts français/arabes à Ténès par Abdelali Becetti, in Annales de l'université de Craïova (2011)
• La transmission de l'arabe dialectal en France : attitudes et représentations, le cas d'une famille originaire d'Alger, par Christophe Pereira (2002)
• L'alternance codique arabe dialectal/français dans des conversations bilingues de locuteurs algériens immigrés/non-immigrés, par Mohammed Zakaria Ali-Bencherif, thèse (2009)
• Les manuels de langue arabe des débuts de l'Algérie coloniale (1830-1871) par Sylvette Larzul (2013)
• Grammatisation et lexicographie de l'arabe algérien au XIXe siècle, in Synergies (2010)
• Cours pratique et théorique de langue arabe & Traité du language arabe usuel et de ses divers dialectes en Algérie, par Louis-Jacques Bresnier (1915)
• L'arabe pratique et commercial à l'usage des établissements d'instruction et des commerçants, avec dictionnaire commercial, par Victor Fleury & Mohammed Soualah (1915)
• Enseignement de l'arabe dialectal par Joseph Desparmet (1907)
• Méthode pour l'étude de l'arabe parlé par Louis Machuel (1900)
• Grammaire élémentaire d'arabe régulier, contenant des tableaux pour la conjugaison de tous les verbes irréguliers (1889)
• Une première année d'arabe, à l'usage des classes élémentaires des lycées, des collèges, des écoles primaires (1885)
• Cours pratique de langue arabe, cours élémentaire d'arabe parlé à l'usage des lycées, collèges et écoles normales de l'Algérie, par Belkassem Ben Sedira (1891)
• Petite grammaire arabe de la langue parlée, à l'usage des écoles primaires et des classes élémentaires dans les lycées et collèges de l'Algérie (1883)
• Grammaire arabe, idiome d'Algérie, à l'usage de l'armée et des employés civils de l'Algérie, par Alexandre Bellemare (1850)
• Principes de l'idiome arabe en usage à Alger & conte arabe avec la prononciation et le mot-à-mot interlinéaires, par Jean-Honorat Delaporte (1845)
• Traité abrégé de la grammaire arabe, simplifiée et modifiée, à l'usage des personnes qui se livrent à l'étude de cette langue (ouvrage adopté par l'armée), par Joanny Pharaon (1833)
• Le dialecte arabe des Ūläd Brāhim de Saïda (département d'Oran), par William Marçais (1908)
• Lexique
• Le dialecte arabe parlé à Tlemcen : grammaire, textes et glossaire (1902)
• Remarque sur un fait syntaxique du parler arabe d'El-Milia, in Actes du congrès de la Fédération des sociétés savantes de l'Afrique du Nord (1936)
• Revue algérienne des sciences du langage : revue en ligne (depuis 2015)
• livres & articles sur l'arabe algérien : Academia | Wikipédia
• Le roman politique des écrivains algériens de langue arabe par Rita Salam, in Mots, les langages du politique (1998)
• La poésie dans les contes populaires algériens par Rahmouna Mehadji, in Insaniyat (2009)
• La part du sacré dans le signe magrébin : cas de la réécriture des récits de Youcef et du sacrifice d'Abraham par la tradition orale, par Samira Bechelaghem, in Insaniyat (2009)
• Les thématiques de jeunes à travers la production artistique : cas du rap algérien, par Mohammed Mouffokes & Belkacem Boumedini, in Revista Argelina (2017)
• El rap argelino o las lenguas sacudidas : una visión de la sociedad a través de la música y de las letras, par Mohamed Meouak, in Al-Andalus Maghreb (2013)
• Lengua e ideología en la narrativa argelina actual : la experiencia integradora de Wāsīnī al-Aʿraȳ واسيني الأعرج (Waciny Laredj) par Ignacio Gutiérrez de Terán Gómez-Benita, in Anaquel de estudios árabes (2013)
• Algerische Literatur im achtzehnten Jahrhundert (la littérature algérienne au XVIIIe siècle) par Marek Dziekan, in Studia Orientalia (2011)
• Textes en arabe algérien moderne écrits par Mahmoud Fekhar, Gabriel Deville, Ali Feddi, Boualem Labri, Nacer Messaoud, avec traduction en français & lexique (2021)
• Le mouton dans les tribus nomades présahariennes : texte en arabe algérien des Ouled Naïl & français, avec notes explicatives et ethnographiques, par Jean Lethielleux (1930-1955)
• Le petit chaperon rouge (Les contes de Perrault) traduit en arabe usuel de l'Algérie par M. Tibal (1880)
• Récit en dialecte tlemcénien par ʿAbd elʿAziz Zenagui (1904) NOUVEAU
→ Algérie : cartes & documents
→ langues berbères - kabyle - touareg
→ arabe
→ arabe maghrébin : arabe marocain - arabe tunisien - arabe libyen
→ arabe égyptien - arabe syrien - arabe libanais
→ maltais
→ francophonie - français d'Algérie
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres