• Dilaf : Dictionnaire tamajaq-français (Niger)
• Dictionnaire touareg-français (Niger), par Karl Prasse, Ghoubeïd Alojaly, Ghabdouane Mohamed (2003)
• Dictionnaire touareg du Mali, tamachek-anglais-français, par Jeffrey Heath (2006)
• Dictionnaire abrégé touareg-français (dialecte Ahaggar) (Hoggar, Algérie) par Charles de Foucauld (1918)
• Dictionnaire abrégé touareg-français des noms propres
• Dictionnaire touareg-français (dialecte de l'Ahaggar), manuscrit (1913) + Wikisource (en cours)
• Dictionnaire français-tamāheq (langue des Touareg), par Saïd Cid Kaoui, manuscrit (1894)
• Dictionnaire pratique tamāheq-français, manuscrit (1900)
• Études comparative entre deux dictionnaires français-touareg, publiés respectivement en 1984 et en 1908, par Saïd Cid Kaoui (1909), in Études et documents berbères (1989)
‣ Saïd Cid Kaoui, Encyclopedie berbère, par Ouahmi Ould-Braham (1994)
‣ Retour et arrêt sur images d'une polémique scientifique entre deux berbérisants : Saïd Cid Kaoui et René Basset, années 1907-1908, in Études et Documents Berbères (2015)
‣ De quelques pièces d'archives autour des dictionnaires de Saïd Cid Kaoui, in Faits de langue et société (2017)
• Dictionnaire français-touareg, dialecte des Taïtoq (Algérie) par Émile Masqueray (1893) (alphabets tifinagh & latin)
• Lexique français-touareg par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1908)
• Kel « les gens de », par Salem Chaker, in Encyclopédie berbère (2011)
• Ag-, agg- : « fils de »
• Dag, dagg : « enfants de »
• Touareg : leur langue par les textes et dialogues (avec traduction en français & allemand) par Paul Kaufmann (1990)
• Contribution à l'étude de la parenté touarègue par André Bourgeot, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (1976)
• Analyse sémantique des termes de parenté chez les Touaregs de l'Ahaggar, par Hélène Claudot-Hawad, in Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (1976)
• Noms composés donnés aux herbes par les Touaregs par Edmond Bernus, in Journal d'agriculture traditionnelle et de botanique appliquée (1999)
• L'arbre et le nomade (1979)
• Jeu et élevage : vocabulaire d'élevage utilisé dans un jeu de quadrillage par les Touaregs (Iullemmeden Kel Dinnik) (1975)
• Vocabulaire relatif aux techniques d'adoption par les animaux en milieu touareg, in Journal des africanistes (1980)
• Maladies humaines et animales chez les Touaregs sahéliens (1969)
→ clavier touareg tifinagh pour écrire un texte avec l'alphabet tifinagh
→ clavier touareg latin pour écrire un texte avec les caractères spéciaux de l'alphabet latin
→ alphabet tifinagh & alphabet libyco-berbère
• Centre de recherche berbère (Inalco) : présentation du touareg, par Salem Chaker (+ carte linguistique)
• Charles de Foucauld : un linguiste improvisé, une œuvre inachevée, par Dominique Casajus, in Charles de Foucauld lexigographe et missionnaire (2022)
• Le manuscrit trouvé à Tamanrasset (Charles de Foucauld, en 1916), in Journal des Africanistes (1997)
• Charles de Foucauld linguiste ou le savant malgré lui par Antoine Chatelard, in Études et documents berbères (1995)
• Adlisfus i ulmad n tmaheɣt (Manuel d'apprentissage du touareg) par Yacine Zidane (2016)
• Manuel de grammaire touarègue (tăhăggart), par Karl Prasse (1972) : I (phonétique, écriture, pronom) & II (nom)
• Essai de grammaire touareg (dialecte de l'Ahaggar), par Jean-Marie Cortade (1969)
• Le tetserret, langue berbère du Niger : étude descriptive et comparative d'une langue menacée, par Cécile Lux, thèse (2011)
• Apprendre le tamachek (Niger) par Alghoubas Adouma
• Grammaire, dialogues et dictionnaire touaregs par Adolphe de Calassanti-Motylinski (1908)
• Essai de grammaire de la langue tamachekʾ, renfermant les principes du langage parlé par les Imoucharʾ ou Touareg (Algérie) par Adolphe Hanoteau (1896)
• A grammatical sketch of the Temahuq or Towarek language, par Henry Stanhope Freeman (1868)
• livres & études sur le touareg : Google livres | Wikipédia
Les Touaregs vivent au Sahara, divisé en plusieurs états : Niger, Mali, Algérie, Libye. Ils sont plus d'un million.
Le terme touareg vient de l'arabe hassaniya (de Mauritanie) طوارق twāreq, pluriel de targui طارقية tārqī.
Ils se désignent par ces termes :
Amašeγ, Amashegh | Touareg (masculin) | |
ⵜⵎⵛⵈ | Tamašeq, Tamasheq | Touareg (féminin), touareg (langue) |
ⴾⵍ ⵜⵎⵛⵈ | Kel Tamašeq | peuple touareg (les gens de la tamasheq, les locuteurs du touareg) |
Notes : ta- est le préfixe du féminin ; š, γ correspondent à sh, gh ; les voyelles, étant faiblement articulées, peuvent varier selon les transcriptions : a ou i (d'où le nom d'Imoucharʾ) ; le son š (sh) peut varier en h (tamahaq au nord, en Algérie) ou ž (tamajaq au sud, au Niger : c'est le j français).
Amashegh est apparenté au berbère du nord Amazigh.
• études sur le touareg, par Dominique Casajus
• Poésie, langage, écriture : de l'ethnographie des Touaregs à une anthropologie de la poésie orale (2006)
• Trois poèmes touaregs de la région d'Agadez, avec Moussa Albaka, avec traduction en français, in Awal (1988)
• Savoir local : éloge d'un « informateur » (2014)
• La solitude du poète touareg (2014)
• Écritures ordinaires en pays touareg, in L'Homme (2012)
• Poésie courtoise et rivalité amoureuse, in L'Homme (2010)
• Islam et noblesse chez les Touaregs, in L'Homme (1990)
• Art poétique et art de la guerre dans l'ancien monde touareg, in L'Homme (1998)
• Parole retenue et parole dangereuse chez les Touaregs Kel Ferwan (Niger), in Journal des Africanistes (1987)
• L'errance d'Imrūʾl-Qays : poésie arabe et poésie touarègue, in Journal des Africanistes (2002)
• De la poésie touarègue à la saudade portugaise…, in Cahiers de littérature orale (2017)
• De quelques conceptions esthétiques de la parole dans la société touarègue par Jeannine Drouin, in Journal des Africanistes (1987)
• L'univers mythique touareg dans l'œuvre d'Ibrahim Al Koni : pour une poétique du « Roman du désert », par Tahar Ben Ali Ben Meftah, thèse (2010)
• Textes touaregs en prose (dialecte de l'Ahaggar) par Charles de Foucauld & Adolphe de Calassanti-Motylinski (1894), retranscrits par Karl Prasse (2010)
• Le Livre de Daniel de l'Ancien Testament, traduit en tamahak (1954) (alphabet tifinagh)
→ Afrique : Niger - Mali - Algérie - Libye
s→ forum Babel : études & recherches sur langues d'ici & d'ailleurs
• livres