• Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša : institut de la langue slovène Fran Ramovš
• Slovar slovenskega knjižnega jezika : dictionnaire de la langue slovène
• Slovar novejšega besedja slovenskega jezika : dictionnaire des mots nouveaux de la langue slovène (2012)
• Slovar stare knjižne prekmurščine : dictionnaire du dialecte prekmure (Slovénie orientale & région frontalière de Hongrie) par Vilko Novak (2006)
• Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja : vocabulaire de la langue littéraire slovène du XVIe siècle, par Kozma Ahačič (2011)
• Slovar jezika Janeza Svetokriškega : dictionnaire de la langue de Janez Svetokriški (début XVIIe) par Marko Snoj (2011)
• Slovensko-nemški slovar : dictionnaire slovène-allemand, par Maks Pleteršnik (1894)
• Dictionarium latino-carniolicum : dictionnaire slovène-latin, par Matija Kastelec, revu par Gregor Vorenc (1710)
• Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša : dictionnaire de la langue littéraire slovène, avec recherche dans le texte & corpus slovène
• Lingea : dictionnaire slovène-français & multilingue
• Iate : dictionnaire terminologique européen multilingue (Union européenne)
• Goethe-Verlag : expressions usuelles slovène-français & vocabulaire thématique illustré (+ audio)
• LingoHut : vocabulaire thématique slovène-français (+ audio)
• Slovenian for travelers : vocabulaire thématique slovène-anglais, avec la prononciation & le son
→ traduction en ligne slovène-français & multilingue : texte & page internet
• Presis : traduction en ligne slovène-anglais
• English-Slovene & Slovene-English modern dictionary : dictionnaire moderne anglais-slovène par Daša Komac (1994)
• Dictionary of the English and Slovene languages : dictionnaire anglais-slovène par Frank Jauh Kern (1919)
• Slovenian-English dictionary : dictionnaire slovène-anglais & grammaire anglaise (pour les Slovènes) par Victor Kubelka (1912)
• Slovenian-English pocket dictionary : dictionnaire slovène-anglais de poche, par Victor Kubelka (1904)
• Slovensko-nemški slovar : dictionnaire slovène-allemand par Maks Pleteršnik (1894)
• Deutsch-slovenisches Wörterbuch : dictionnaire allemand-slovène par Matej Cigale (1860)
• Wörterbuch der slovenischen und deutschen Sprache : dictionnaire slovène > allemand, par Anton Janežič (1851)
• dictionnaire allemand > slovène
• Dialoghi italiani, tedeschi e sloveni : dialogues en italien, allemand et slovène, par Joseph Premru (1850)
• Tu malu besedishe treh jesikov, Das ist: das kleine Wörterbuch in dreyen Sprachen, Quod est: parvum dictionarium trilingue : dictionnaire slovène-allemand-latin, par Marko Pohlin (1791)
• Deutsch-windisches Wörterbuch : dictionnaire allemand-slovène, par Oswald Gutsmann (1789) ou format PDF
• Dictionarium trilingue ex tribus nobilissimis Europæ linguis compositium, latino-germanico-sclavonicum : dictionnaire latin-allemand-slovène, par Hipolit Novomeški (1711)
• Dictionarium quatuor linguarum videlicet, germanicæ, latinæ, illyricæ, (quæ vulgo sclavonica appellatur) & italicæ, sive hetruscæ : dictionnaire allemand-latin-slovène-italien, par Hieronimus Megiser (1592) ou format PDF
• The etymology of Ljubljana-Laibach par Tijmen Pronk, in Folia onomastica croatica (2007)
• Slovenian place names in Carinthia : les noms de lieu slovènes en Carinthie (Autriche), par Heinz-Dieter Pohl, in Onomàstica (2016)
• Ortsnamen slawischer bzw. slowenischer Herkunft in Kärnten und Osttirol, in Namenkundliche Informationen (2011)
• Slowenische Namen und Wörter aus Kals in Osttirol : les noms et mots slovène de Kals (Tyrol oriental, Autriche), in Jezikoslovni zapiski (2007)
• Slovene place names with the suffix -ina : some difficult cases and implications for south Slavic onomastics, par Marko Snoj, in Slovene linguistic studies (2009)
• The English-Slovene language contact : borrowing of personal names, par Eva Sicherl, in Linguistica (2015)
→ clavier slovène pour écrire un texte avec les caractères spéciaux de l'alphabet slovène
• prononciation (+ audio)
• prononciation du slovène
• déclinaison des noms slovènes & conjugaison des verbes
• Short reference grammar of standard Slovene : grammaire slovène, par Mark Greenberg (2006)
• Teach yourself Slovene, par Andrea Albretti (1997)
• About Slovenian language : présentation de la langue slovène (2007) (en slovène & en anglais)
• Slovenian : le slovène, par Jože Toporišič & Donald Reindl, in Revue belge de philologie et d'histoire (2010)
• Slowenisch : le slovène, par Igor Grdina & Marko Stabej, in Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens (2002)
• Lo sloveno : le slovène parlé en Italie dans la région frontalière, par Matej Šekli, in Le varietà storiche minoritarie in Italia (2024) NOUVEAU
• La linguistique populaire et les pseudo-savants (les cas de la Slovénie et de l'Ukraine) par Patrick Sériot, Elena Bulgakova, Andreja Eržen, in Pratiques (2008)
• Les stratégies des locuteurs et la structuration de l'oral spontané en français et en slovène, par Ana Zwitter Vitez, thèse (2009)
• L'accent slovène et le timbre des voyelles par Lucien Tesnière, in Revue des études slaves (1929)
• The second Proto-Slavic palatalisation in Slovene dialect morphophonology and the etymology of špik (mountain top) par Tijmen Pronk
• études sur la langue slovène par Marko Jesenšek
• Grammaticalization and language contact between German and Slovene par Alja Lipavic Oštir, in Grammaticalization in Slavic languages (2010)
• Multilingualism in Carinthia : the case of Slovene and the Slovene minority (le slovène en Carinthie) par Ursula Doleschal, in The Polyphony of English Studies (2017)
• La formation historique des limites linguistiques italo-slovènes par Milko Kos (1919)
• Les rapports mutuels du serbo-croate et du slovène par Aleksandar Belić, in Revue des études slaves (1921)
• Grammatica & vocabolario della lingua slovena : grammaire slovène & vocabulaire slovène-italien, par Bruno Guyon (1902)
• Grammatik der slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark : grammaire de la langue slave en Carniole, Carinthie et Styrie, par Jernej Kopitar (1808)
• Kraynska grammatika : grammaire par Marko Pohlin (1768)
• Arcticæ horulæ succisivæ de latinocarniolana literatura : première grammaire slovène, par Adam Bohorič (1584) ou format PDF
• Omnis lingua confitebitur Deo, writing the first Slovenian grammar (1584) par Kozma Ahačič, in Histoire épistémologie langage (2008)
• Grammatica latino-germanico-slavonica par Hipolit Novomeški (1715)
• Grammatica oder windisches Sprach-Buch (1758) version en allemand
• Slovene linguistic studies : revue de linguistique slovène
• livres sur la langue slovène : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
Le slovène est une langue slave, proche du croate et du serbe. La capitale de la Slovénie est Ljubljana. Le j se prononce comme en allemand, ou comme le y français.
Le nom du pays a la même origine que la Slovaquie ou la Slavonie (région de l'est de la Croatie) : on retrouve la racine slave. Attention à ne pas confondre : en Slovénie, on parle slovensko et en Slovaquie, on parle slovenský (le slovaque). La Slovénie faisait partie de la Yougoslavie, à l'époque de la dictature communiste.
On parle aussi slovène dans le sud de l'Autriche. Les Slovènes (ou Slaves) étaient autrefois appelés Carantaniens. Ils avaient fondé le duché de Carantanie. Ce nom est conservé dans celui de la région autrichienne, la Carinthie.
• Dnevnik : actualités, infos en slovène
• Radiotelevizija Slovenija : télévision slovène, reportages en ligne
• Narodna in univerzitetna knjižnica : Bibliothèque nationale et universitaire de Slovénie
• Dlib : bibliothèque numérique
• Locutio : revue littéraire slovène
• LyrikLine : poèmes slovènes, avec traduction (+ audio)
• Slovenske narodne pesmi : chants populaires slovènes (+ audio)
• Intratext : littérature slovène : textes avec concordances
• Histoire de la littérature slovène, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse
• Boris Pahor ou l'originalité de la littérature slovène de Trieste, par Antonia Bernard, in Revue des études slaves (2002)
• L'image des « Turcs » dans la littérature slovène par Antonia Bernard, in Cahiers balkaniques (2008)
• La traduction slovène de l'argot militaire dans Le feu d'Henri Barbusse, par Sonia Vaupot, in Linguistica (2018)
• Slovenian translations of The merchant of Venice, encoding heteronormativity in the target culture, par Vojko Gorjan, in Meta, journal des traducteurs (2012)
• Cvetje slovenskiga pesničtva : anthologie de la poésie slovène, par Ivan Macun (1850)
• Geschichte der südslawischen Literatur : slowenisches und glagolitisches Schriftthum, par Pavel Jozef Šafárik (1864)
• Biblja.net : plusieurs versions de la Bible en slovène & Bible de Dalmatin
• Biblia, tu ie vse Svetu pismu stariga inu Noviga Testamenta, par Jurij Dalmatin (1584) première traduction de la Bible en slovène
Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice.
Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.
→ article premier dans plusieurs langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue slovène, français & autres langues
dober dan ! | bonjour ! |
dober večer ! | bonsoir ! la lettre se prononce [tch] comme en tchèque |
lahko noč ! | bonne nuit ! |
zdravo ! | salut ! (comme en français : dans le sens de bonjour & au revoir) |
na svidenje ! | au revoir ! (et à bientôt) |
zbogom ! | au revoir ! litt. adieu |
srečno ! | bonne chance ! |
hvala (lepa) ! | merci (beaucoup) |
nič | rien |
koliko si star ? | quel âge as-tu ? (koliko : combien ?) |
→ Slovénie : cartes, symboles & documents
→ Autriche
→ serbo-croate - serbe - croate
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres