nouveau
Lexilogos
Dictionnaire dauphinois

recherche
francoprovençal > dauphinois
Dauphiné
Dauphinois
Dictionnaire

Chourela : dictionnaire dauphinois-français

Electric café : dictionnaire dauphinois-français (2021)


Dictionnaire du patois des environs de Grenoble par Albert Ravanat (1911)

Les locutions grenobloises par Émile Robert, in Bulletin de la Société dauphinoise d'ethnologie et d'anthropologie (1920)

Patois du Dauphiné, Bibliothèque historique et littéraire du Dauphiné, publié par Hyacinthe Gariel (1864)

Dictionnaire de la langue vulgaire qu'on parle dans le Dauphiné par Nicolas Charbot (début XVIIIe)

Dictonnaire du patois voironnais par Hector Blanchet (XIXe)

Glossaire du patois de Die (Drôme) par Auguste Boissier (1873)

La linguistique au service de l'histoire : le patois de Charpey (Drôme) par Joseph Bellon, in Bulletin de la Société d'archéologie et de statistique de la Drôme (1866) : I & II - III

Termes du patois de Jons (Isère, limite avec le Lyonnais) vocabulaire thématique, recueilli par A. Ferrand, in Revue de philologie française (1890) : I & II

Noms de personne et surnoms

Expressions patoises du Dauphiné, glanées par Louise Drevet (1929) NOUVEAU


Petit glossaire patois des végétaux du Dauphiné par Louis Moutier, in Bulletin de la Société d'archéologie et de statistique de la Drôme (1889)

A-K - L-Q - R-Z

Les noms de rivières en Dauphiné, étude philologique, par Louis Moutier (1881)

Langue dauphinoise

Grammaire dauphinoise, dialecte de la vallée de la Drôme, par Louis Moutier (1882)

Orthographe des dialectes de la Drôme par Louis Moutier (1886)

Nouvelles recherches sur les patois ou idiomes vulgaires de la France et en particulier sur ceux du département de l'Isère, par Jacques-Joseph Champollion-Figeac (1809)

proverbes dauphinois

vocabulaire des mots les plus difficiles des idiomes vulgaires du département de l'Isère

Jacques-Joseph est le frère de l'égyptologue Jean-François Champollion (voir hiéroglyphes). Ils sont nés à Figeac, cependant la famille Champollion est originaire du Dauphiné.


Essai sur l'origine et la formation des dialectes vulgaires du Dauphiné par Jules Ollivier (1836)

Essai sur la langue vulgaire du Dauphiné septentrional au Moyen Âge par André Devaux (1892)

critique par Thomas Antoine, in Annales du Midi (1892)

Le langage de Die au XIIIe siècle, par Paul Meyer, in Romania (1891)

Langues du Dauphiné
Le Dauphiné constitue une région à cheval sur deux grandes aires linguistiques :
- le francoprovençal parlé en Isère et au nord du département de la Drôme. En général, le dauphinois représente cette langue, parlée dans la région grenobloise.
- la langue d'oc parlée dans la majeure partie de la Drôme (à partir de la basse vallée de l'Isère) qu'on appelle aussi Drôme provençale. Voir : gavot.
Textes & Littérature

Deux poèmes satiriques en patois de La Mure (fin XIXe) par Jacqueline Duc & Alain Duc, in Le Monde alpin et rhodanien (1988)

Trois poèmes en patois grenoblois du XVIe siècle, par Laurent de Briançon, présentés et traduits par Gaston Tuaillon (1996)

Lo batifel de la gisen (Bavardages chez l'accouchée) - Lo Banquet de le faye (Le Banquet des fées) - La vieutenanci du courtizan (La condition méprisable du courtisan)

La satire chez Laurent de Briançon ou la revanche d'un provincial sur la Cour au XVIe siècle, par Stéphane Gal, in Europa Moderna, revue d'histoire et d'iconologie (2010)

Recueil de diverses pièces faites a l'antien langage de Grenoble, par les plus beaux esprits de ce temps-là (Laurent de Briançon) (1662)

Blanc la Goutte, poète de Grenoble : œuvres complètes (avec traduction en français) présentées par Gunhild Hoyer & Gaston Tuaillon, in Le Monde alpin et rhodanien (2002)

glossaire du patois

Grenoblo malhérou, Poésies en patois du Dauphiné, par François Blanc, dit Blanc la Goutte (1864) : textes avec gravures, écrit après l'inondation de Grenoble de septembre 1733

Recueil de poésies en patois du Dauphiné par Jean Lapaume (1878)

Les poètes patois du Dauphiné par André Lacroix (1873)

Poésies en patois du Dauphiné présentées par Paul Colomb de Batines (1860)

Bibliographie des patois du Dauphiné par Paul Colomb de Batines (1835)

La flore littéraire du Dauphiné par Léon Côte & Paul Berthet (1911) : I (poésies) & II (poètes) - III (dictionnaire biographique)

Chansons populaires, recueillies dans les Alpes françaises (Savoie et Dauphiné) par Julien Tiersot (1903) en patois & français


Muereglie & Notes sur le langage de Saint-Maurice de l'Exil : traduction de Mirèio (Mireille) de Frédéric Mistral en dialecte dauphinois, par Maurice Rivière-Bertrand (1881)

La traduction de Mirèio de Mistral en franco-provençal par Jean-Claude Bouvier (2014)

Lou Rose, pouème daufinen (Le Rhône, poème dauphinois) par Louis Moutier, texte bilingue dauphinois-français (1896)


Bibliographie des dialectes dauphinois par Louis Moutier (1885)

Documents en dialectes dauphinois : Charte de Die (XIVe siècle), Noëls de Taulignan (XVIIe siècle)

Comptes consulaires de Grenoble (1338-1340) par André Devaux & Jules Ronjat, in Revue de langues romanes (1912)

Dauphiné - Isère - Drôme

Grenoble

francoprovençal - lyonnais - bressan - savoyard

provençal alpin, gavot (Alpes & Drôme provençale)

carte des langues de France

atlas linguistique de la France

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024