• Usito : Lexique d'acadianismes, par Louise Péronnet, Université de Moncton
• mots désignant des réalités typiquement nord-américaines
• Les acadianismes dans le dictionnaire québécois Usito par Karine Gauvin, in Ponti/Ponts, langues, littératures, civilisations des pays francophones (2016)
• Lexique différentiel des termes acadiens liés à la santé : les mots pour parler des maux, par Gisèle Chevalier (2009) + format PDF
• Glossaire acadien par Pascal Poirier, édition critique de Pierre Gérin (1993)
• Le parler franco-acadien et ses origines par Pascal Poirier (1928)
• Quelques caractéristiques du lexique acadien par Pierre Gérin, in Studia romanica posnaniensa (2008)
• Le monde acadien et son reflet dans les particularités lexicales du français acadien par Jaromír Kadlec
• L'élargissement sémantique des mots issus du vocabulaire maritime dans les français acadien et québécois, par Karine Gauvin, thèse (2011)
• L'impact des mots du vocabulaire maritime sur l'environnement linguistique global du français acadien : l'exemple de haler, in Revue de l'université de Moncton (2006)
• Une forme de purification de la langue : étude des jurons et des gros mots chez des minoritaires francophones : le cas des Acadiens, par Sylvia Kasparian & Pierre Gérin, in Francophonies d'Amérique (2005)
• Traitement des emprunts à l'anglais dans les contes de tradition orale acadiens par Cristina Petraș, in Revue roumaine d'études francophones (2020)
• Cyberacadie : présentation de l'acadien & petit vocabulaire (WaybackMachine)
• Acadieman, le first superhéro acadien : bande dessinée
Le chiac est un parler franco-anglais parlé au Nouveau-Brunswick, en particulier à Moncton.
• Le chiac, entre langue des jeunes et langue des ancêtres : enjeux de nomination à travers les représentations linguistiques du chiac dans le sud-est du Nouveau-Brunswick, par Tommy Berger, mémoire (2020)
• La mutation achevée du connecteur ça fait que dans le français acadien des Îles-de-la-Madeleine, par Anika Falkert, in Revue de l'université de Moncton (2006)
• La concurrence entre ben et well en chiac du sud-est du Nouveau-Brunswick, par Gisèle Chevalier, in Cahiers de sociolinguistique (2002)
• Le rapport ambivalent à l'égard du chiac dans Pour sûr de France Daigle : entre fierté et mépris, par Spencer Trerice, mémoire (2014)
• Le système graphique du français acadien d'après la Causerie memramcookienne, de Pascal Poirier (1852-1933) par Fabrice Jejcic, in Études de linguistique appliquée (2010)
• L'interrogation dans un corpus de français parlé en Acadie par Laurence Arrighi, in Linx (2007)
• Clustering variants in Acadian French par Émilie Leblanc (2014)
• Particularités phonétiques et phonologiques d'un parler acadien de l'Île-du-Prince-Édouard, par Robert Ryan, in El texto como encrucijada (2003) NOUVEAU
• La baie Sainte-Marie et l'île Madame (Nouvelle-Écosse) : comparaison phonétique entre deux variétés acadiennes, par Karin Flikeid & Ginette Richard, in Francophonies d'Amérique (1993) NOUVEAU
• Étude morphosyntaxique du parler acadien de la baie Sainte-Marie (Nouvelle-Écosse), par Edward Gesner (1979)
• L'emploi du passé simple dans le français acadien de la baie Sainte-Marie, in Cahier de linguistique (1979)
• Remarques à propos du système prépositionnel de l'acadien en Nouvelle-Écosse, par Julia Hennemann, in Linx (2007)
• Quelques aspects de la situation linguistique dans la communauté franco-terre-neuvienne par Patrice Brasseur, in Études canadiennes (1995)
• Les néologismes de sens en franco-terre-neuvien, in Études canadiennes (1999)
• La régularisation des paradigmes verbaux en franco-terre-neuvien, in Langage et société (2009)
• À la rencontre de l'autre francophone entre détresse et enchantement : l'exemple de l'Acadie, par Annette Boudreau, in Travaux de linguistique (2019)
• Les parlers acadiens : un continuum discontinu, par Ingrid Neumann-Holzschuh & Raphaële Wiesmath, in Revue de l'université de Moncton (2006)
• L'ouest français dans le français des Amériques : le jeu des isoglosses morphologiques et la genèse du dialecte acadien, par Henri Wittmann, in L'Ouest français et la francophonie nord-américaine (1994)
• Le substrat poitevin et les variantes régionales acadiennes actuelles par Jean-Michel Charpentier, in Les variétés du français en Amérique du Nord (1994)
• Pour une nouvelle lecture du régionalisme dans la littérature française : français d'Acadie et de l'ouest de la France, par Liliane Jagueneau & Louise Péronnet, in Le français aujourd'hui (2001)
• L'usage des pratiques bilingues dans la communauté cadienne par Sylvie Dubois, Sibylle Noetzel, Carole Salmon, in Revue de l'Université de Moncton (2006)
• études sur le français d'Acadie & Louisiane, par Émilie Urbain
• Des représentations aux dénominations et des dénominations à l'histoire : les enjeux de la glottonymie dans l'historiographie du français d'Acadie et de Louisiane, in La francophonie en Acadie (2014)
• La situation du français en Acadie du Nouveau-Brunswick : le français en milieu minoritaire, défis et enjeux, Minorités linguistiques et société (2014)
• Le français parlé en Acadie : description et construction d'une « variété », par Laurence Arrighi
• L'activité lexicographique en Acadie des Maritimes : bilan et perspectives, par Karine Gauvin
• Le trajet linguistique des emprunts dans le chiac de Moncton : quelques observations, par Marie-Ève Perrot
• Un code hybride français/anglais ? le chiac acadien dans une chanson du groupe Radio Radio, par André Thibault, in Zeitschrift für französische Sprache und Literatur (2011)
• Métissage et restructurations dans le chiac de Moncton : « Tu worries about ça, toi ? » par Marie-Ève Perrot, in Linx (1995)
• Pour une approche bilinguiste de l'enseignement du français en situation de contact de langues : le cas de l'Acadie, par Sylvia Kasparian, in Revue de l'université de Moncton (2007)
• L'évolution de l'espace francophone du Nouveau-Brunswick par Olivier Dehoorne, Omer Chouinard, Huhua Cao, in Annales de géographie (2005)
• Immigration francophone en Acadie du Nouveau-Brunswick : langues et identités, une approche sociolinguistique de parcours d'immigrants francophones à Moncton, par Isabelle Violette, thèse (2010)
• Étude sociolinguistique du français acadien du nord-est du Nouveau-Brunswick, par Mélissa Chiasson-Léger, thèse (2017)
• Discours, idéologies linguistiques et enseignement du français à l'université de Moncton, par Samuel Vernet, thèse (2016)
• Représentations et idéologies linguistiques en milieu scolaire minoritaire : réflexions des élèves du cours Parler acadien sur la variation linguistique, par Jonathan Landry, in Langues, discours, idéologies (2018)
• Study of an Acadian-French dialect spoken on the north shore of the Baie-des-Chaleurs : étude de dialecte acadien, par James Geddes (1908)
• Office national du film du Canada : documentaires sur l'acadien
• L'éloge du chiac : documentaire de Michel Brault, dans une école française de Moncton (1969)
• Trésors de la chanson populaire française : autour de 50 chansons recueillies en Acadie, par Geneviève Massignon & Georges Delarue (1994)
• Complaintes acadiennes de l'Île-du-Prince-Édouard par Georges Arsenault (1980) + partitions
• Évangéline multimédia, un mythe acadien entre américanité et américanisation, par Ute Fendler & Christoph Vatter, in Globe (2004)
• L'Évangeline de Longfellow et la réalité historique par Georges Cerbelaud Salagnac, in Revue française d'histoire d'outre-mer (1980)
• Evangeline, par Henry Longfellow & illustrations d'Howard Christy (1866, édition de 1905)
• Evangeline, a romance of Acadie, par Henry Longfellow & introduction, version en prose par Carolyn Sherwin Baileys (1922)
• Évangéline et autres poèmes de Longfellow, traduction par Pamphile Le May (1912)
• Évangéline, traduction par Aristide Bollaert (1911)
berlicoco | cône, pomme de pin |
ça me fait zire ! | ça me dégoûte ! (et ça ne fait surtout pas… rire !) |
ricasser | ricaner ; cesse donc de ricasser ! |
galance | balançoire… sur laquelle on aime se galancer… |
→ Acadie, civilisation acadienne
→ cadien (cajun), français de la Louisiane
→ Canada - Québec & États-Unis : cartes & documents