• Te Aka : dictionnaire maori-anglais
• Ngata : dictionnaire maori-anglais & traduction de phrases
• Panui : dictionnaire maori-anglais
• Dictionary of the Maori language : dictionnaire maori, par Herbert William Williams (1957)
• Dictionary of the New Zealand language : dictionnaire maori & grammaire, par Herbert William Williams (1852)
• Maori-Polynesian comparative dictionary : dictionnaire comparatif maori-polynésien (tahitien…) par Edward Robert Tregear (1891) ou autre version
• New Zealand history : histoire du maori & vocabulaire
• 100 words in te reo Māori : les mots que tout Néo-zélandais doit connaître (+ audio)
• Māori place names : noms de lieux en maori
→ clavier maori pour écrire les voyelles longues : ā ē ī ō ū
• Te taura whiri i te reo Māori, Māori language commission : vocabulaire maori
• prononciation (+ audio)
• MāoriLanguage.net : prononciation & vocabulaire maori (+ audio)
• études sur le maori, par Julia de Bres
• The behaviours of non-Māori New Zealanders towards the Māori language (2009)
• Attitudes of non-Māori New Zealanders towards the use of Māori in New Zealand English (2010)
• /u/ fronting and /t/ aspiration in Māori and New Zealand English, par Margaret Maclagan, Catherine Watson, Ray Harlow, Jeanette King, Peter Keegan, in Language variation and change (2009)
• Lessons in the Maori language par Webster Wills (1952)
• Maori pronunciation and the evolution of written Maori par Patrick Smyth (1946)
• First lessons in Maori : cours de maori, par William Leonard Williams (1930) + édition de 1862
• Maori-English tutor and vade mecum : grammaire & vocabulaire, par Henry Stowell (1911)
• Grammar of the New Zealand language par Robert Maunsell (1882) + édition de 1862
• Grammar and vocabulary of the language of New Zealand : grammaire & vocabulaire maori, par Samuel Lee & Thomas Kendall (1820)
• livres sur le maori : NZETC | Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
• New Zealand electronic text collection : livres en ligne en maori & anglais (Victoria University of Wellington)
• Māori Niupepa collection : presse en maori (1842-1932)
• Les mots maoris dans The Bone People de Keri Hulme, exotisme et intimisme, par Alice Braun, in Revue Lisa (2015)
• Le haka des All Blacks, une expression vocale complexe ! par Michel Chafcouloff (2005)
• Nga moteatea me nga hakirara o nga Maori : poèmes et chants des Maoris,par George Grey (1853)
• Ko nga mahinga a nga tupuna Maori : mythologie et traditions des Maoris,par George Grey (1854)
• Hinemoa (légende) avec notes & lexique maori-anglais, par Henry JamesFletcher (1907)
• Paipera Tapu : la Bible en maori (1868)
• BibleGateway : Bible en maori
→ Bible bilingue : maori & autres langues
Ka whānau mai ana te tangata he rangatiratanga tōna, he mana tangata ōna, ā e wātea ana te ao ki a ia.
He pūmanawa kei ia tangata, ko te pūmanawa mo te wānanga kaupapa, ko te pūmanawa mo te wehe i te tika me te hē, ā, ko te tūmanako ka mahi tahi te tangata i runga i te whakaaro whanaungatanga me te whakaaro pai tētahi ki tētahi.
• Ko te whakapuakitanga here i te ao ki ngā mana tangata : traduction en maori (+ audio)
→ l'article premier dans toutes les langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue maori, tahitien, français &autres langues
→ Nouvelle-Zélande : cartes & documents
→ tahitien
→ hawaïen
→ marquisien : langue des îles Marquises
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres