• Real academia galega : dictionnaire galicien
• Portal das palabras : dictionnaire galicien, avec synonymes (+ audio)
• DiGalego : dictionnaire galicien, synonymes, conjugaison des verbes & multilingue portugais-espagnol-français-italien-anglais-allemand (Xunta de Galicia)
• traduction en ligne galicien-portugais, espagnol, anglais
• Estraviz : dictionnaire galicien (graphie réintégrationniste, proche du portugais)
• Instituto da lingua galega (Universidade de Santiago de Compostela)
• Dicionario de dicionarios : compilation de dictionnaires, dirigée par Antón Santamarina
• Recursos integrados da lingua galega (Rilg) : dictionnaires & corpus du galicien d'hier et d'aujourd'hui
• Dicionario de dicionarios do galego medieval : corpus lexicographique du galicien médiéval
• Cluvi : traduction de phrase (thématique) espagnol, portugais, français, anglais (Universidade de Vigo)
• Termoteca : vocabulaire technique espagnol-français-anglais-galicien
• Freelang : dictionnaire galicien-français
• Aulex : dictionnaire galicien > espagnol & espagnol > galicien
• LingoHut : vocabulaire thématique galicien-français (+ audio)
• Xalicionariu : dictionnaire du fala des localités d'Estrémadure : Val (Valverde del Fresno), Ellas (Eljas), Xálima (San Martín de Trevejo)
• Dicionario do galego de Asturias (dictionnaire du galicien des Asturies) par Carlos Xesús Varela Aenlle (2021)
• Gaio : traduction galicien-espagnol & anglais, français, catalan : texte & page internet
• Opentrad : traduction galicien-espagnol & portugais, catalan : texte & page internet
• Apertium-Opentrad : traduction galicien-espagnol & portugais : texte & page internet
• Dicionario de pronuncia da lingua galega : dictionnaire de la prononciation du galicien (avec la phonétique), dirigé par Xosé Luís Regueira
• Dicionario de pronuncia da lingua galega
• Vocabulario ortográfico da lingua galega : vocabulaire orthographique, par Manuel González & Antón Santamarina, Real academia galega (2004)
• Dicionario de dicionarios : ouvrages lexicographiques (XIXe-XXe siècles) compilées par Antón Santamarina, Instituto da lingua galega
• Glosario da poesía medieval profana galego-portuguesa : glossaire de la poésie médiévale galégo-portugaise
• Centro Ramón Piñeiro : dictionnaires & études linguistiques
• Achegas a un dicionario de refráns galego-castelán, castelán-galego : dictionnaire de proverbes galicien-espagnol, par María do Rosario Soto Arias & Xesús Ferro Ruibal (2003)
• Dicionario galego-latino clásico e moderno : dictionnaire galicien-latin, par Xosé López Díaz (2010)
• Diccionario italiano-galego : dictionnaire italien-galicien, dirigé par Isabel González (2000)
• Dicionário galego do futebol : dictionnaire de football galicien-portugais-espagnol-anglais-allemand (2015) (graphie réintégrationniste, proche du portugais)
• Termos esenciais de botánica : vocabulaire de botanique galicien-espagnol-anglais
• Vocabulario forestal : vocabulaire forestier galicien-espagnol-anglais (2012)
• Vocabulario de medicina : vocabulaire médical galicien-espagnol-anglais-portugais (2008)
• Diccionario galego de termos medicos : dictionnaire médical, avec définition en galicien (2002)
• Dicionario de alimentación e restauración : dictionnaire de l'alimentation et de la restauration galicien-espagnol-anglais (2012)
• Dicionario galego de televisión : dictionnaire de la télévision, avec définition en galicien (2005)
• Diccionario galego de constructión naval : dictionnaire de la construction navale, avec définition en galicien (2008)
• Hippocrene : Galician-English & English-Galician dictionary, par Joe Vikin (2000)
• Vocabulario galego-castelán : vocabulaire galicien-castillan, par Manuel Lugrís Freire (1931)
• Diccionario gallego : dictionnaire galicien, par Juan Cuveiro Piñol (1876)
• Diccionario gallego-castellano : dictionnaire galicien-espagnol, par Marcial Valladares Nuñez (1884)
• Diccionario gallego-castellano : dictionnaire galicien-espagnol, par Francisco Javier Rodriguez (1863)
• À la recherche des traces du galicien dans le catalan : exilés politiques ou émigrés économiques, les migrants comme « lieu du contact » des langues, par Emma Rubio-Milet, in L'Âge d'or (2019)
→ clavier galicien pour écrire un texte avec les caractères spéciaux de l'alphabet galicien
• Portal da lingua galega (Xunta de Galicia)
• Celga : cours de galicien
• Lingua galega : iniciación (initiation au galicien), Xunta de Galicia (2004)
• OrtoGal : correcteur orthographique en ligne
• Análise lingüística : analyse morphologique en ligne
• Wiki reintegracionista : guide de la graphie réintégrationniste, proche du portugais
• Verbix : conjugaison des verbes galiciens
• Wikipedia : carte linguistique du galicien
• Manual práctico de galego par Ramón Beltrán Carballeira (2006)
• Galego práctico : cours de galicien, par Plácido Lizancos Santos (WaybackMachine)
• Síntese gramatical : grammaire du galicien, par Xesús Mosquera Carregal & Sara Pino Ramos, Universidade da Coruña (2008)
• Normas ortográficas e morfolóxicas do idioma galego (normes orthographiques et morphologiques de la langue galicienne), Real academia galega (2005)
• Gramática histórica galega : fonética e morfosintaxe, par Manuel Ferreiro (1999) : I & II (lexicoloxía)
• Manual de iniciaçom à língua galega : introduction à la langue galicienne, par Maurício Castro Lopes (2006) (graphie réintégrationniste, proche du portugais)
• Manual galego de língua e estilo par Maurício Castro Lopes, Beatriz Peres Bieites, Eduardo Sanches Maragoto (2010) (graphie réintégrationniste, proche du portugais)
• Manual de galego científico (manuel de galicien scientifique) par Carlos Garrido & Carles Riera (2011) (graphie réintégrationniste, proche du portugais)
• Le galicien par María Montes López, in La linguistique (2008)
• Sociolinguistique galicienne, Plurilinguismes (1993)
• La place de la langue galicienne dans les classifications traditionnelles de la Romania et dans les classifications standardalogiques récentes, par Francisco Fernández Rei
• Guerre des graphies et conflit glottopolitique : lignes de discours dans la sociolinguistique galicienne, par Mário Herrero Valeiro
• La législation concernant la langue galicienne : la légalité vs la nécessité, par Maria Pilar Garcia Negro
• Galicisch im 21. Jahrhundert diesseits und jenseits des Atlantiks, par Lidia Becker, in Sprachen im Abseits (2015)
• Galicisches Spanisch, spanisches Galicisch oder eine neue Sprache? castrapo, chapurrado und die Frage einer Mischsprachenentstehung in Galicien, par Angelika Schubert (2015)
• Attitudes des familles face à la normalisation linguistique en Galice (1987-1993), par Antoine Fraile, in Famille et éducation en Espagne et en Amérique Latine (2002)
• La langue galicienne dans l'enseignement secondaire de la communauté autonome de Galice : déficiences sociolinguistiques et didactiques, par Valentina Formoso Gosende, in Études de linguistique appliquée (2006)
• études sur le galicien, par Xavier Frías
• El gallego exterior a las fronteras administrativas : le galicien en dehors de ses frontières administratives (2002)
• O elemente árabe en galego : l'influence arabe en galicien, in Revista galega de filoloxía (2000) : I & II
• O galego do Ribeiro: variación e cambio lingüístico en tempo aparente, par Eduardo Louredo Rodríguez, thèse (2019)
• Lingua e identidade na fronteira galego-portuguesa (langue et identité à la frontière galicien-portugais), ouvrage dirigé par Xulio Sousa, Marta Negro Romero, Rosario Álvarez (2014)
• Lingua e territorio (langue et territoire), ouvrage dirigé par Rosario Álvarez, Francisco Dubert García, Xulio Sousa Fernández (2008)
• O proceso de normalización do idioma galego (1980-2000) : Política lingüística, análise e perspectivas, ouvrage dirigé par Henrique Monteagudo & Xan Bouzada Fernández (2002) : I & II (Educación) - III (Elaboración e difusión da lingua)
• A reivindicación da lingua galega no Rexurdimento (1840-1891), in Carme Hermida (1992)
• Na nosa lyngoage galega : a emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media (l'émergence du galicien comme langue écrite au Moyen Âge), ouvrage dirigé par Rosario Álvarez & Henrique Monteagudo (2008)
• O galego-português e os seus detentores ao longo do século XIII, par José Carlos Ribeiro Miranda, in e-Spania (2012)
• Galego e português brasileiro : história, variação e mudança, ouvrage dirigé par Xoán Carlos Lagares & Henrique Monteagudo (2012)
• Gramática do idioma galego : grammaire de la langue galicienne, par Manuel Lugrís Freire (1931)
• Gramatica gallega par Juan Saco Arce (1868)
• Le discours sur les « langues d'Espagne » (2009)
• La mise en valeur du capital linguistique de la Galice par Xoán Paulo Rodríguez-Yáñez
• Nacionalismo y libertad lingüística: Galicia bilingüe y la ofensiva contra la normalización de la lengua gallenga, par Xosé Luís Regueira
• Galícia bilingue? a língua galega na escola (1979-2015) : políticas linguísticas, modelos educativos e outros experimentos, par Aitor Rivas, in Simpósio de glotopolítica e integração regionalat (2015)
• Politiques linguistiques de deux communautés « historiques » d'Espagne : la Catalogne et la Galice, par Maria Carmen Alen Garabato & Henri Boyer, in Mots (1997)
• La transmisión intergeneracional del gallego: comparación con el catalán, par Xaquín Loredo Gutiérrez & Henrique Monteagudo, in Treballs de sociolingüística catalana (2016)
• Català, galego, euskara : políticas lingüísticas para o século XXI : politiques linguistiques du catalan, galicien, basque, pour le XXIe siècle (2009)
• Compañía de radio-televisión de Galicia : radio & télévision en ligne
• Galiciaé
• Biblioteca das letras galegas : textes de la littérature galicienne (+ audio)
• Centro Ramón Piñeiro : livres en ligne
• LyrikLine : poèmes galiciens, avec traduction (+ audio)
• Estudio de la traducción de Madame Bovary en Galicia : « Y Emma Bovary aprendió a hablar en gallego… », par Cecilia Fernández Santomé, in Flaubert et la traduction (2011)
• Manual e antoloxía da lingua galega medieval par Xosé Ramón Pena (1992)
• Au sujet des chevaux in-existants dans la poésie satirique galicienne-portugaise du Moyen Âge par Carlos Paulo Martínez Pereiro, in Le cheval dans le monde médiéval (1992)
• Le décasyllabe dans quelques contrafacta galégo-portugais de modèles occitans par Sergio Vatteroni, in Revue des langues romanes (2018)
• As traduções de castelhano para galego-português e as políticas da língua nos séculos XIII-XIV, par Maria do Rosário Ferreira, in e-Spania (2012)
• A literatura galega dos seculos escuros e do prerrexurdimento (XVIe-XIXe siècles) par Juan Javier Baldomir Cabanas (2010)
• O Teatro circo na configuración do teatro independente galego (1967-1978) par Cilla Lourenzo Modia (2012)
• El idioma gallego, su antigüedad y vida : la langue galicienne, par Antonio de la Iglesia (1886) : I & II - III
• La literatura gallega en el siglo XIX : la littérature galicienne au XIXe siècle, par Eugenio Carré Aldao (1903)
• Influencias de la literatura gallega en la castellana : influences de la littérature galicienne sur la littérature espagnole, par Eugenio Carré Aldao (1915)
• De la poesía popular gallega par Manuel Mila y Fontanals, in Romania (1877)
• Colección de cantares gallegos : collection de chants galiciens du XIXe siècle, recueillis par José Casal Lois & notes de Domingo Blanco, avec un glossaire (2000)
• Cancionero popular gallego y en particular de la provincia de la Coruña, par José Pérez Ballesteros (1886) : I & II - III
• Cantares gallegos par Rosalía de Castro (1863)
• Follas novas (1880)
• études & textes médiévaux en galicien, les Cantigas des troubadours, par José-Martinho Montero Santalha
• O trobadorismo medieval galego-portugués par Carlos Paulo Martínez Pereiro (2010)
• As cantigas de Loor de Santa María, de Alfonso X El Sabio, édition et commentaires par Elvira Fidalgo (2003)
• Cantigas de madre galego-portuguesas, estudo de xéneros das cantigas líricas, par Paulo Roberto Sodré (2008)
• 189 cantigas de Santa Maria : textes de 189 des 420 compositions poétiques que constituent les Cantigas de Santa Maria, présentés par José-Martinho Montero Santalha (2004)
• Cantigas de Santa María : manuscrit de la Bibliothèque nationale d'Espagne
• Poesias en lengua gallega ó portuguesa antigua de Don Alonso decimo : copie du manuscrit de Tolède (1755)
• La cantiga LXIX del rey Don Alfonso el Sabio, fuentes históricas : texte en galicien, traduction & commentaire en espagnol, par Fidel Fita, in Boletín de la Real Academia de la historia (1889)
• Estudio histórico crítico y filológico sobre las Cantigas del rey Don Alfonso el Sabio par Leopoldo Augusto de Cueto (1897)
• Las Cantigas de Santa María: 13th-century popular culture and acts of subversion, par Jerry Coats, thèse (2016) NOUVEAU
• Cantigas de Santa María : présentation & traduction de quelques chants en français
• Cantigas de Santa María for singers : texte, prononciation (phonétique) & partitions
Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e,
dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.
→ article premier dans plusieurs langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue galicien, portugais, français & autres langues
→ hymne à l'amour fraternel (1 Corinthiens 13) en galicien, portugais, français & autres langues
• Grupo de investigación lingüística e literaria galega : articles en ligne
• Cadernos de fraseoloxía galega : revue en ligne
• Revista galega de filoloxía : revue de philologie en ligne
• Consello da cultura gallega : livres en ligne
• Galiciana : bibliothèque de Galice
• livres & études sur la langue galicienne : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
→ dictionnaire portugais - espagnol - ancien espagnol
→ Galice : cartes & documents
→ Espagne : cartes & documents
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs