• Michaelis : dictionnaire portugais & portugais-français, espagnol, italien, anglais, allemand
• Universal Priberam : dictionnaire portugais : définitions, étymologie & grammaire, conjugaison des verbes
• Porto Editora : dictionnaire portugais (définitions & étymologie) & dictionnaire portugais-français & autres langues
• Léxico : dictionnaire portugais & citations
• Aulete : dictionnaire portugais (brésilien) : définitions
• Dicio : dictionnaire portugais (brésilien) : définitions
• Reverso : dictionnaire portugais-français & traductions de phrases dans différents contextes
• Lingea : dictionnaire portugais-français & multilingue
• Iate : dictionnaire terminologique européen multilingue (Union européenne)
• WordReference : dictionnaire portugais-espagnol
• Linguateca : traduction portugais-anglais de phrases : mots dans leur contexte
→ traduction portugais-français en ligne & autres langues : textes & page internet
• Cnrtl : dictionnaire des expressions idiomatiques, portugais-français
• classement par concept
• Portal da língua portuguesa : nouvelle orthographe, conjugaison des verbes portugais
• Dicionário de gentílicos e topónimos : noms de lieux & noms des habitants
• Dicionário de estrangeirismos : mots étrangers utilisés en portugais
• Vocabulário ortográfico da língua portuguesa : orthographe des mots portugais, Academia brasileira de letras (2009)
• Dicionário de rimas : dictionnaire de rimes
• Dicionário etimológico resumido (dictionnaire étymologique) par Antenor Nascentes (1966)
• Sobre arabismos africanos no Dicionário etimológico resumido, par Samantha de Moura Maranhão & Francisco Barroso De Sousa, in Letras Escreve (2015)
• Portuguese English visual dictionary : dictionnaire visuel thématique (2010)
• Portuguese minimum core vocabulary list : vocabulaire de base portugais-anglais (2013)
• Vocabulário básico de recursos naturais e meio ambiente : vocabulaire des ressources naturelles et de l'environnement (2004) (Instituto brasileiro de geografia e estatística)
• Dicionario de termos tecnicos da assistencia social : dictionnaire des termes techniques de l'assistance sociale (2007)
• CorpusDoPortuguês : corpus linguistique du portugais (XIIIe-XXe siècles) : les mots dans leur contexte (phrases)
• Linguateca : corpus linguistique du portugais à partir du journal Público
• Loecsen : expressions usuelles portugais-français (+ audio)
• Goethe-Verlag : expressions usuelles portugais-français & vocabulaire thématique illustré (+ audio)
• LingoHut : vocabulaire thématique portugais-français (+ audio)
• Insermob : vocabulaire usuel français-anglais-portugais pour les touristes
• BBC : expressions usuelles portugais-anglais (+ audio)
• Tatoeba : phrases en portugais, avec traduction (audio)
• Universal : guide de conversation portugais-français
• Cozinhar: vocabulário francês-português : vocabulaire portugais-français de la cuisine & aliments
• Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos : dictionnaire terminologioque français-portugais de termes juridiques par Viviane do Amaral Ferini (2006)
• Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas : dictionnaire d'argot portugais & expressions idiomatiques, par José João Almeida (2019)
• Lista de falsos amigos português-espanhol : faux amis portugais-espagnol, in A Folha, Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias (2015)
• Sobre algunos falsos cognados español-portugués, factores lingüísticos y sociales reflejados en la semántica : étude sur les faux amis espagnol-portugais, par Ignacio Vázquez, in Epos revista de filología (2011)
• Diccionario illustrado da lingua portugueza : dictionnaire illustré de la langue portugaise, par Henrique Brunswick (1898)
• Diccionário da língua portuguèsa : dictionnaire de la langue portugaise, par Cândido de Figueiredo (1899)
• Diccionario da lingua portugueza : dictionnaire de la langue portugaise, par Eduardo de Faria (1850)
• Novo diccionario critico e etymologico da lingua portugueza : dictionnaire critique et étymologique de la langue portugaise, par Francisco Solano Constâncio (1868)
• Diccionario da lingua portugueza : dictionnaire de la langue portugaise, par António de Moraes Silva (1813)
A-E & F-Z ou recherche en ligne
• Diccionario da lingua portugueza : dictionnaire de la langue portugaise, par Bernardo de Lima & Melo Bacellar (1783)
• Diccionario portugués-español : dictionnaire portugais-espagnol, par Frederico Duarte Coelho (1911)
• Diccionario portuguez-francez-e-latino : dictionnaire portugais-français-latin, par Joaquim José da Costa e Sá (1794)
• Diccionario portuguez e latino par Carlos Folqman (1750)
• Vocabulario portuguez e latino par Rafael Bluteau (1728) (recherche en ligne)
A - B-C - D-E - F-I - L-N - O-P - Q-S - T-Z & suppléments : I - II
• Dictionnaire portugais-français par José Ignácio Roquette (1856)
• Diccionario francez-portuguez par José da Fonseca (1895) & édition de 1858
• Diccionario das lingoas portugueza e franceza par Francisco Solano Constâncio (1847)
• Guide de conversations modernes en français et en portugais, par Caetano Lopes de Moura (1846)
• Guide de la conversation en portugais et en français, par G. Hamonière (1827) vocabulaire thématique
• Glossario das palavras e frases da lingua franceza par Francisco de São Luiz (1827)
• Gallicismos, palavras e phrases da lingua franceza introduzidas por descuido, ignorancia ou necessidade na lingua portugueza, par Joaquim Norberto de Souza Silva (1877)
• Vestigios da lingoa arabica em Portugal ou Lexicon etymologico das palavras, e nomes portuguezes, que tem origem arabica : mots portugais d'origine arabe, par João de Sousa (1830)
• Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l'arabe par Reinhart Dozy & Willem Herman Engelmann (1861)
• Remains of Arabic in the Spanish and Portuguese languages par Stephen Weston (1810)
• Tentativa etymologico-toponymica ou Investigação da etymologia ou Proveniencia dos nomes das nossas povoações : étymologie des noms de lieux, par Pedro Augusto Ferreira (1907) : I & II - III
• La etimología y los diccionarios portugueses : étude sur l'étymologie des dictionnaires portugais, par Ignacio Vázquez, in Anuario de estudios filológicos (2011)
• L'intraduisible en question : l'étude de la saudade, par Adelino Braz, in Rilune (2006)
• La saudade par Inês Oseki-Dépré, in Traduire l'intraduisible, Les chantiers de la création (2008)
• «Saudade», memória do paraíso (souvenir du paradis) par Hilário Franco, in Romania (2017)
• Le portugais parlé par les réceptionnistes d'hôtel : description et enseignement à des locuteurs non lusophones, par Sara Morgadinho Lopes, thèse (2018) NOUVEAU
• Emprunts & adaptations : portugais (Brésil et Portugal) & français, par Kátia Bernardon de Oliveira, thèse (2011)
• Comparação entre o léxico catalão e português, semelhanças e diferenças : comparaison du lexique catalan et portugais, par Ignacio Vázquez (2012)
• Alguns francesismos em português (galicismos) : les gallicismes en portugais, par Ignacio Vázquez Diéguez (2015)
• Quinientos años de diccionarios en portugués par Ignacio Vázquez Diéguez (2011)
• O vocabulário político-ideológico da Gazeta de Lisboa no século XVIII : étude du vocabulaire du premier journal imprimé en langue portugaise, par Mariana Giacomini Botta, thèse (2011)
• Wikipédia : mots français d'origine portugaise
• Les mots d'origine portugaise en français par Piotr Sorbet, in Białostockie Archiwum Językowe (2015)
• Le mythe français au Portugal du point de vue de la lexicographie par Iris de Barros-Sousa, in Gallomanie et gallophobie (2012)
• Le protectionnisme et la censure dans la lexicographie portugaise du XXe siècle : « Guerre aux mots étrangers ! », par Fernando Carmino Marques, in Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde (2009)
• proverbes portugais & brésiliens (liste), portugais-français, latin-portugais
• proverbes portugais & brésiliens traduits en français
• Alguns provérbios, máximas e frases feitas de origem latina que são bastante comuns entre nós : locutions latines traduites en portugais, par José Pereira da Silva
→ clavier portugais pour écrire les accents de l'alphabet portugais
• Flip : correcteur orthographique en portugais & brésilien
• Conversor para o acordo ortográfico : conversion dans la nouvelle orthographe (de 1990)
• Conjugador : conjugaison des verbes portugais
• Gramática : grammaire portugaise
• WebJspell : analyse morphologique d'une phrase & conjugaison des verbes
• Verbix : conjugaison des verbes & traducteur portugais-français
• Portugalmania : cours de portugais & vocabulaire (pour débutant), par Mario Pontifice
• Português.com.br : grammaire du portugais, rédaction, littérature
• Nova gramática online : grammaire portugaise
• Foreign Service Institute : cours de portugais & brésilien
• Ciberdúvidas : la langue portugaise, les erreurs les plus fréquentes
• Sualíngua : la langue portugaise, curiosités, origine des mots, difficultés…
• Nossa língua falando e escrevendo corretamente par João Jonas Veiga Sobral (2002)
• Langues pour tous : le portugais tout de suite ! (1995)
• Gramática de português para estrangeiros : grammaire de portugais pour les étrangers, par Lígia Arruda (2004)
• Portuguese for dummies : le portugais pour les nuls, par Karen Keller (2006)
• Portuguese, an essential grammar : grammaire du portugais (2003)
• Manuale della lingua portoghese-brasiliana par Massimiliano Fiorani (2003)
• La situation linguistique du portugais par Jorge Morais Barbosa, in Les langues dans l'Europe de demain (1994)
• études sur le portugais par Ignacio Vázquez
• Modalités et verbe en portugais par Maria Helena Araújo Carreira, in Revue belge de philologie et d'histoire (2004)
• Système verbal français et système verbal portugais : étude comparative, par Claudino Cella, thèse (2018)
• Fondements épistémologiques de la syntaxe portugaise par Raquel do Nascimento Marques, thèse (2022)
• A norma linguística : conceito e característica (comparaison de la définition de la norme linguistique en français et portugais) par Marli Quadros Leite
• A construção da norma linguística portuguesa (2011)
• Estudos de filologia portuguêsa (études de philologie portugaise) par Francisco da Silveira Bueno (1946)
• As diferenças e semelhanças entre o português europeu e o catalão (les différences et similitudes entre le portugais et le catalan) par Veronika Hájková (2014)
• Portugais : phonétique et phonologie, morphologie, textes, par Aniceto Reis Gonçalves Vianna (1903)
• Grammaire portugaise pratique par Carlos de Vasconcellos de Béthencourt (1898)
• Abrégé de grammaire portugaise par Raymond Foulché-Delbosc (1894)
• Méthode pratique et facile pour apprendre la langue portugaise par Francisco de Lencastre, d'après la méthode de Franz Ahn (1883)
• Grammaire portugaise par Paulino de Souza (1871)
• Grammaire portugaise à l'usage des Français, par Francisco Solano Constâncio (1849)
• Grammaire portugaise par G. Hamonière (1829)
• Grammática portuguêsa : grammaire portugaise par António Garcia Ribeiro de Vasconcélloz (1900)
• Grammatica philosophica da lingua portugueza : Principios da gramatica geral applicados à nossa linguagem, par Jeronymo Soares Barbosa (1875)
• Regras da lingua portugueza, espelho da lingua latina ou disposiçaõ para facilitar o ensino da lingua latina pelas regras da portugueza, par Jerónimo Argote (1725)
• Methodo grammatical para todas as linguas par Amaro de Roboredo (1619)
• Grammatica da lingua portugueza par João de Barros (1540)
• Grammatica de lingoagem portuguesa : grammaire de la langue portugaise, par Fernão d'Oliveira (1536, édition de 1871)
• História da língua portuguesa : histoire de la langue portugaise, par Paul Teyssier (1980)
• Le portugais dans ses variétés par Maria Fernanda Bacelar do Nascimento & Maria Antónia Mota, in Revue belge de philologie et d'histoire (2001)
• Esquisse d'une dialectologie portugaise : histoire et grammaire des dialectes portugais, par José Leite de Vasconcellos (1901)
• Corpus de textes linguistiques fondamentaux sur la langue portugaise
• Memória : livres anciens sur la langue portugaise : origine, histoire, phonétique, grammaire…
• livres & articles sur la langue portugaise : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
→ brésilien : revues de linguistique portugaise
• Audio-Lingua : enregistrements en portugais
• Learn Portuguese now : cours de portugais, par Charlles Nunes (YouTube)
• Gramática on-line : grammaire portugaise, par Dílson Catarino (YouTube)
• Correio da Manhã - Expresso - Público : quotidiens du Portugal
• RTP (Rádio e Televisão de Portugal)
• Notícias : reportages d'information
• journal télévisé en ligne
• RFI : infos en portugais
→ presse portugaise, brésilienne & internationale
• Biblioteca Nacional de Portugal (Bibliothèque nationale du Portugal)
• Temas : écrivains & expositions
• Memória (XVe-XIXe siècles) : littérature, histoire…
• LyrikLine : poèmes portugais, avec traduction (+ audio)
• Portugal de perto (Portugal de près) : collectes de textes sur la culture et l'ethnographie du Portugal
• Contos populares portugueses (Contes populaires portugais) par Adolfo Coelho (1985)
• Contos tradicionais do povo português (Contes traditionnels du peuple portugais) par Teófilo Braga (1987) : I & II
• Récits mythiques du Moyen Âge portugais, ouvrage dirigé par Irene Freire Nunes : textes portugais & traduction en français (2008)
• Histoire de la littérature portugaise, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse
• Histoire de la littérature portugaise par Arthur Loiseau (1886)
• Portuguese literature par Aubrey Bell (1922)
• La formación del Parnaso portugués en el siglo XVII, elogio, crítica e imitación, par José Adriano de Freitas Carvalho, in Bulletin hispanique (2007)
• História da literatura portuguêsa par Joaquim Mendes dos Remédios (1914)
• Historia da litteratura portugueza (Recapitulação) par Teófilo Braga (1909) : I (Edade Média) & II (Renascença) - III (Os seiscentistas) - IV (Os arcades)
• Curso de historia da litteratura portugueza : cours d'histoire de la littérature portugaise, par Teófilo Braga (1885)
• Traduction et lusophonie, colloque (2006)
• Traduire Camões par Maryvonne Boudoy & Anne-Marie Quint
• Le Dom Juan de Molière traduit par António Coimbra Martins : l'oralité au théâtre, par Marie-Noëlle Ciccia
• L'eau et son paysage dans Primavera de Francisco Rodrigues Lobo (poète portugais du début du XVIIe siècle) par Jean Subirats (1983)
• Les traductions des Fleurs du mal de Charles Baudelaire en portugais au Portugal et au Brésil, par Celeste Buisine Pires Ribeiro, thèse (2009)
• livres sur la littérature portugaise : Google livres & Internet archive
• Novo Testamento : Nouveau Testament, traduction révisée de João Ferreira d'Almeida (1903)
→ Bible bilingue : portugais, espagnol, français & autres langues
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos.
Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.
• Declaração universal dos direitos humanos : traduction en portugais (+ audio)
→ article premier dans plusieurs langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue portugais, galicien, espagnol, français & autres langues
→ Portugal - Brésil : cartes, symboles & documents
→ galicien : langue de la Galice, apparentée au portugais
→ brésilien & cap-verdien
→ língua francesa (en portugais)
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs