• Lexique du patois forézien : mots utilisés dans le bulletin Patois vivant, Montbrison (1977-1984)
• Le patois de Saint-Jean-Soleymieux (le potué de Sin-Dzouan-Sulémi), essai de lexique patois-français, avec introduction, par Jean Chassagneux (2005)
• Lexique du patois de Saint-Jean-Soleymieux par Jean Chassagneux & Bruno Cornier (2010)
• Le patois de la région de Charlieu par Jean Meunier (1950)
• Étude du patois de Saint-Martin-la-Sauveté par Patrica Coiffet, mémoire (1990)
• Mots du patois de Coutouvre (Roannais) par Louis Mercier, in Les contes de Jean-Pierre (1928)
• Parler de Saint-Étienne ou parler gaga
• Atlas linguistique du Lyonnais : savoirs linguistiques et ethnolinguistiques autour du jardinage
• Dictionnaire du patois forézien par Louis-Pierre Gras (1863)
• légendes et traditions du Forez
• conte bilingue dans le parler d'Usson
• Dictionnaire du patois forézien par Louis-Pierre Gras (1863) version scannée
• Le dialecte de Saint-Étienne au XVIIe siècle, par Eugène Veÿ (1911) dictionnaire, grammaire, textes
• Étymologies foréziennes par J. Charles, in Mélanges de philologie, à Ferdinand Brunot (1904)
• Le forézien madiná par Eugène Veÿ (1908)
• Essai d'un glossaire forézien, d'après les testaments des XIIIe et XIVe siècles (thématique) par Marguerite Gonon, in Archivum Latinitatis Medii Aevi (1955) : I & II - III (Glossaire)
• Glossaire forézien du XVe siècle, d'après les testaments (1964)
• Les Foréziens à table, du XIIIe au XVIe siècle, avec un glossaire, in Archivum Latinitatis Medii Aevi (1973)
• Étymologies foréziennes, in Revue de linguistique romane (1957)
• La langue forézienne dans les registres audienciers du XIVe siècle, in Revue de linguistique romane (1960)
• Quelques mots foréziens dans les testaments du XVe siècle (1963)
• Le cadre de vie en Forez au Moyen Âge d'après les testaments foréziens (1305-1315), in Bulletin de la Diana (1953) : I (La maison) & II (Le mobilier) - III (Le vêtement)
• La vie religieuse en Forez au XIVe siècle et son vocabulaire, d'après les testaments, in Archivum Latinitatis Medii Aevi (1960)
• Le clergé forézien au XVe siècle vu par les fidèles, in Papauté, monachisme et théories politiques (1994)
• L'amour au pays de l'Astrée (1974)
• Corps féminin qui tant est tendre, in Vox romanica (1981)
• Mots de français local à Pouilly-lès-Fleurs de 1395 à 1916, in Revue de linguistique romane (1962)
• Petit patrimoine rural : bachâ, bachassi, conche et abero, par Claude Beaudinat (1996)
• Aspects du français régional stéphanois par Simone Escoffier, in Revue de linguistique romane (1976)
• Rencontre de langues et francisation : l'exemple du Pilat, par Michel Bert, thèse (2001)
• Limite entre les dialectes occitans et arpitans au sud du Forez : précisions sur les environs de Firminy, par Ludovic Noirie (2018)
• Le patois de Saint-Haon-le-Châtel : le verbe, par Blanchardon, in Revue de philologie française et de littérature (1899) : I & II (Le nom, l'adjectif, l'article, le pronom)
• La clà do parlâ gaga (La clé du parler gaga) grammaire gagasse & dictionnaire gaga-français, par Pierre Duplay (1896)
• Les parlers du Forez cis-ligérien aux XIIIe et XIVe siècles, par Édouard Philipon, in Romania (1893)
• Forez-histoire : le patois forézien
• poèmes & récits en patois (+ audio) & traduction en français
• textes en patois
• Parlons patois : textes en patois forézien avec traduction en français, in Cahiers de village de Forez (2011)
• Musée du vieux Saint-Étienne : Quand Sant-Etiève parlait francoprovençal
• L'utilisation du dialecte ou de termes d'origine vernaculaire dans deux récits de vie : Marius Champailler, paysan de Pelussin (1986) et Le crêt de Fonbelle et les gens du mont Pilat (1981) de Michel Jeury, par Jean-Baptiste Martin, in Récit et connaissance (1998)
• Chansons populaires foréziennes : la collecte de Louis-Pierre Gras vers 1865, par Georges Delarue, in Le Monde alpin et rhodanien (1984) en français & forézien
• Documents linguistiques du Forez (1260-1498) présentés par Marguerite Gonon (1974)
• Mots, langue et discours dans les comptes d'Étienne d'Entraigues, trésorier de Forez (XIVe siècle) par Olivier Mattéoni, in Comptabilités (2012)
• Xavier Marcoux, poète patoisant (1911-1992), poèmes en forézien & traduction en français (2002)
• Histoire de la chanson stéphanoise et forézienne par Jean-François (1906)
• Recueil de chansons et discours en patois stéphanois, par Jacques Berquiot (1866)
• Recueil de poésies en français et patois de Lupé en Forez, par Jean-Antoine Teyssier (1863)
• Collection complète des œuvres de messire Jean Chapelon (1779)
• Œuvres complètes de messire Jean Chapelon avec les textes d'Antoine & André Chapelon (1835)
• Les trois Chapelon poètes stéphanois, par Gui de la Grye, in Revue du Lyonnais (1856)
• Ballet en langage forésien de trois bergers et trois bergères… par Marcellin Allard (1605, édition de 1851)
• La gazzette françoise par Marcellin Allard, Forésien (1605)
• Cocoon : Les corbeaux, conte par Marius Champailler, de Pélussin (Pilat) (1983)
On estime que l'origine de ce terme vient du jais, un charbon fossilisé de couleur noir brillant : en anglais jet, en allemand Gagat, en catalan gaieta, du latin gagates, du grec γαγάτης : la pierre de Gagas (Γάγας), nom ville et fleuve de Lycie, dans la Grèce d'Asie mineure (aujourd'hui en Turquie). Saint-Étienne doit son développement aux gisements de charbon.
Mais selon Pierre Gras, c'est « à cause de la sonorité et de la volubilité de leur patois qui contraste étrangement avec le parler lent et mesuré des habitants de la plaine. »
• La légende des Gagats, essai sur les origines de la ville de Saint-Étienne, par Auguste Callet (1866)
vogue | fête du village |
repouêtre | repas du paysan |
broger | réfléchir, penser |
poy | puy, sommet (diminutif : poyet) |
chirat, chirèi | tas de pierres (en particulier sur le mont Pilat) |
boutasse | réserve d'eau, citerne (cf. bœuf, outre faite avec une peau de bœuf) |
bouron | araignée |
darbon | taupe |
« Suivant une tradition forézienne, les fées s'étant révoltées contre Dieu, furent changées en darbons et condamnées à ne jamais voir le jour. Les pattes de la taupe ressemblent à de petites mains, ce qui, selon le peuple, prouve bien la vérité de cette métamorphose. » (Pierre Gras) | |
culard | lutin ayant la forme d'un boisseau, portant une lanterne sur le dos |
→ auvergnat & langue d'oc du Forez
→ marchois
→ atlas linguistique de la France
→ le Forez : carte, histoire, patrimoine
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs