nouveau
Lexilogos
Dictionnaire alsacien

recherche
Alsace
Alsacien Elsassisch
Dictionnaire

Alsatext : traduction en ligne français-alsacien

Dictionnaire alsacien (région de Mulhouse)

L'Ami-hebdo : dictionnaire alsacien-français, par Raymond Bitsch & Raymond Matzen (+ audio)

S'elsassischa wärterbüach : dictionnaire alsacien-français (bas alémanique), par André Nisslé (WaybackMachine)

prénoms alsaciens


Office pour la langue & la culture d'Alsace : dictionnaires alsacien-français thématiques (+ audio)

Wàs brücht m'r ìm Elsàss? L'indispensable en Alsace : lexique français-alsacien (2023) + audio

météo, courses, artisans, pharmacie, médecine, auto, vélo, équitation, nature, pêche, bière, vin, football, livre, petite enfance

affiches & signalétique : poste, boulangerie, charcuterie…

Faune, flore : lexique en français, allemand et alsacien des noms de la nature, par Jean-Paul Ahr & Edmond Herold, Conseil départemental du Haut-Rhin (2015)

Prenons soin de nos aînés en alsacien (phrases usuelles) par Delphine Wespiser & Yves Bisch, Conseil général du Haut-Rhin (2014) (+ audio)

Pflaja ìm Elsàss : soigner en Alsace, lexique français-alsacien au service du soignant, Institut de formation en soins infirmiers de Colmar (2013)

So frech (si insolent), chroniques des Dernières nouvelles d'Alsace : vocabulaire alsacien

Wie geht's? le dialecte à la portée de tous : 100 scènes de la vie quotidienne, alsacien-français, par Raymond Matzen & Léon Daul (2000) en ligne

Dialectionnaire : dictionnaire dialectal alsacien-français-allemand, par Claude Guizard (1992) en ligne


Cercle Émile Storck : glossaire des poèmes d'Émile Storck (Guebwiller)

dictionnaire thématique par Richard Ledermann

Proverbes, dictons, aphorismes, expressions par Richard Ledermann

Noms des arbres et arbustes français-alsacien-allemand (2013)

Verdammi : dictionnaire alsacien-français (très succinct)

vocabulaire alsacien-français par Laurent Bouvier

vocabulaire alsacien-français


noms des communes d'Alsace

prénoms alsaciens

les gros mots alsaciens (Drèckworter)

proverbes alsaciens (Sprischworter)

Wörterbuch der elsässischen Mundarten : dictionnaire du patois alsacien, par Ernst Martin & Hans Lienhart (1907) : I & II

Wörterbuchnetz : recherche en ligne dans le Wörterbuch der elsässischen Mundarten

Historisches Wörterbuch der elsässischen Mundart : dictionnaire historique du patois alsacien, par Charles Schmidt (1901)

Le dialecte alaman de Colmar (Haute Alsace) en 1870, grammaire et lexique, par Victor Henry (1900)


Le buis dans la toponymie alsacienne par Alfred Richert, in Nouvelle revue d'onomastique (1985)

Noms et prénoms en Alsace au XVIIIe et au XIXe siècles d'après l'observation d'un certain nombre de registres paroissiaux, par Marie-Noëlle Denis, in Annales de démographie historique (1977) NOUVEAU

Noms, prénoms et identité en Alsace aux XVIIe et XVIIIe siècles, in Revue des sciences sociales (1999)

Anthroponymie en pays de langue germanique : le cas de l'Alsace (XVII -XVIIIe siècles), par Jean-Pierre Kintz, in Annales de démographie historique (1972) NOUVEAU

L'anthroponymie alsacienne au XIIe siècle d'après le codex Guta-Sintram, par Béatrice Weis, in Nouvelle revue d'onomastique (1984)


Les dictons calendaires revisités : réflexions préliminaires à la description du temps traditionnel alsacien, par Pierre Vogler, in Revue des sciences sociales (1982)

Pour l'analyse des proverbes : un corpus mulhousien (1981)


Atlas linguistique et ethnographique de l'Alsace (université de Strasbourg)

Mots alsaciens : variations des parlers alsaciens (audio)

Ethnotextes : texte alsacien & traduction en français (+ audio)

Langue alsacienne

Office pour la langue & la culture d'Alsace

carte linguistique interactive : dialectes alémaniques & franciques (+ audio)

Petite histoire linguistique de l'Alsace

Guide pour écrire et lire l'alsacien

Comité fédéral pour la langue et la culture régionales en Alsace et en Moselle germanophone

Die Sprochmühle : une histoire et des langues en Alsace, exposition (2013)

Les langues à l'école d'Alsace

carte linguistique des dialectes

Brève histoire linguistique de l'alsacien par André Weckmann & Théodore Rieger, Centre régional de documentation pédagogique (2011)

Base numérique du patrimoine alsacien : les langues régionales d'Alsace, histoire de la littérature alsacienne, par Jean-Claude Schwendemann, Centre régional de documentation pédagogique (2010) (WaybackMachine)

Wikimédia : carte linguistique de l'Alsace : les langues parlées en 1910


Orthal : orthographe alsacienne

Orthographe alsacienne (système Orthal) : quelques règles de base pour faciliter l'écriture et la lecture de l'alsacien dans toutes ses variantes (2016)

Verdammi : cours d'alsacien, prononciation, éléments de grammaire

Elsasser : prononciation & orthographe de l'alsacien

Alsatext : grammaire de l'alsacien de la région de Mulhouse


Langues de l'Alsace, in Dictionnaire historique des institutions d'Alsace du Moyen Âge à 1815

Langues et locuteurs en Alsace : approches sociolinguistiques, approches de politique linguistique, par Dominique Huck, in Revue d'Alsace (2008)

L'Alsace et ses langues : éléments de description d'une situation sociolinguistique en zone frontalière, par Dominique Huck, Arlette Bothorel-Witz, Anémone Geiger-Jaillet (2007)

L'alsacien, un patrimoine en voie de disparition ? par Pavel Del Angel Montiel, in Dialogues mulhousiens (2017) NOUVEAU

Variétés et variations dans l'espace dialectal alsacien par Arlette Bothorel-Witz, in Revue française de linguistique appliquée (1998)

Enseigner l'alsacien : mais « lequel » ? par Dominique Huck & Pascale Erhart, in Variation linguistique et enseignement des langues (2020)

Représentations des langues, accents et régionalismes d'Alsace : étude empirique et sociolinguistique, par Chloé Sperandio, in Cahiers du plurilinguisme européen (2017)

Les politiques linguistiques en Alsace et la régression du dialecte par Marie-Noële Denis, in Contacts, conflits et créations linguistiques (2015)

Le dialecte alsacien : état des lieux, in Ethnologie française (2003)

L'alsacien, deuxième langue régionale de France par Michel Duée, Insee (2002)

Attitudes linguistiques de jeunes Alsaciens par Françoise Khettry, in Revue québécoise de linguistique (1983)

La transmission de l'alsacien dans le milieu familial par Calvin Veltman, in Revue des sciences sociales (1983)

L'éducation linguistique dans la cité des Chasseurs : la cigogne et l'autruche (enquête dans la banlieue de Strasbourg) par Pénélope Gardner-Chloros, in Enfance (1987)

L'enseignement de la langue régionale en Alsace et en Moselle par Daniel Morgen & Armand Zimmer, in Tréma (2009)

Pratiques translangagières en maternelle dans le contexte de l'immersion en allemand et en dialecte alsacien : « C'est pas Auto mais e Wàge. », par Anémone Geiger-Jaillet & Gérald Schlemminger, in Lidil (2023) NOUVEAU

L'enseignement de l'allemand dans l'académie de Strasbourg par Gérald Chaix, in Histoire de l'éducation (2005)

L'enseignement de l'allemand à l'école élémentaire en Alsace : les manuels en usage entre 1952 et 1990, par Dominique Huck, in Histoire de l'éducation (2005)

Maintien de l'alsacien et adoption du français : éléments de la situation linguistique en milieu rural en Alsace, par Andrée Tabouret-Keller & Frédéric Luckel, in Langages (1981)

études sociolinguistiques sur l'Alsace, par Andrée Tabouret-Keller, in Cahiers du plurilinguisme européen (2021)

Continuité et discontinuité de la transmission de l'emploi de l'alsacien dans deux familles alliées, in Plurilinguismes (1988)

Les langues de la télévision régionale alsacienne par Pascale Erhart, in Revue d'Alsace (2010)

Les émissions en dialecte de France 3 Alsace : des programmes hors normes pour des parlers hors normes ?, in Cahiers du plurilinguisme européen (2018)

Les dialectes dans les médias : quelle image de l'Alsace véhiculent-ils dans les émissions de la télévision régionale ?, thèse (2012)

La langue des services publics entre 1945 et 1960 : recherches sur les PTT du Bas-Rhin, par Harry Franz, in Revue d'Alsace (2010)

La lutte autour de la langue allemande en Alsace sous la Révolution française : un défi à la politique de la langue nationale, par Claire Lüsebrink, in Linx (1986)

Les traces et manifestations du contact des langues chez les scripteurs en Alsace dans leurs productions en alsacien et en allemand (1681-1914) : éléments pour une sociolinguistique historique en Alsace, par Carole Werner, thèse (2022)

Esquisse d'une carte linguistique de l'Alsace par L. Liebich, in Revue d'Alsace (1861)

Esquisse d'une histoire de l'idiome alsacien


Le dialecte alsacien : vers l'oubli, par Pierre Vogler (2019)

Régularités et irrégularités du pluriel alsacien (2024) NOUVEAU

L'invasion des emprunts en alsacien de Mulhouse (2023) NOUVEAU

Des consonnes syllabiques en alsacien de Mulhouse (2018)

Morphologie des pronoms en alsacien de Mulhouse (2021)

Un paysage langagier disparu en Alsace (le parler d'un quartier ouvrier de Mulhouse) (2024) NOUVEAU

Langues et langages dans la vallée de Munster, in Revue des sciences sociales (1984)

Graphie des parlers alsaciens : à l'usage des sociologues et ethnologues : l'exemple du mulhousien, in Revue des sciences sociales (1981)

Esquisse phonologique du parler mulhousien, in Revue des sciences sociales (1972)

Les occlusives de l'alsacien : une étude temporelle, par Lucie Steiblé & Rudolph Sock (2014)

Produire des occlusives : gestion temporelle en alsacien et en français parlé en Alsace (2015)

Le contrôle temporel des consonnes occlusives de l'alsacien et du français parlé en Alsace, par Lucie Steiblé, thèse (2014)

Représentations et discours sur l'accent alsacien : « Nous n'avons pas d'accent, nous avons une intonation », par Pascale Erhart, in Géolinguistique (2020)

Accent levelling in the Regional French of Alsace (le nivellement de l'accent du français régional d'Alsace) par Katharine Pipe, thèse (2014)


Le français alsacien : fautes de prononciation et germanismes, par J. Dautheville (1852)


Die deutsch-französische Sprachgrenze im Elsass (la frontière linguistique en Alsace) par Constant This (1888)

Mundart und Schriftsprache im Elsass : patois et langue écrite en Alsace, par Wilhelm Kahl (1893)

Laut- und Flexionslehre der strassburger Mundart : étude du patois strasbourgeois dans le Pfingstmontag de Johan Arnold, par Adolf Sütterlin (1892)

Strassburger Volksgespräche : étude du strasbourgeois, par Friedrich Bergman (1873)

Die Mundart des Münsterthales : grammaire et vocabulaire du patois de la vallée de Munster, par Wilhelm Mankel (1883)

Die ostfranzösischen Grenzdialekte zwischen Metz und Belfort : la frontière linguistique entre Metz et Belfort, par Adolf Horning (1887)

L'alsacien fait partie des langues alémaniques, parlées dans les pays de la haute vallée du Rhin, en Allemagne, France, Suisse et en Autriche dans le Vorarlberg. Il est très proche du badois (le badois est aussi appelé alémanique).

On ne parle pas alsacien dans toute l'Alsace :
- Dans l'extrême nord de l'Alsace, on parle une langue francique, comme en Lorraine.
- Dans quelques vallées de l'ouest, on parle une langue d'oïl, le welche, qui fait partie de la famille du lorrain.

Audio & Vidéo

Sàmmle : patrimoine oral d'Alsace (vidéos avec sous titrage en français) : témoignages, récits de vie, savoir-faire traditionnels, contes et légendes, théatre, chants traditionnels

Lehre-Olca, le plaisir d'apprendre et transmettre l'alsacien

Le vieil homme et les fables : Fables de La Fontaine en alsacien (2017) (vidéos)

France 3 Alsace

Rund Um

Sùnndi's Kàter (émission humoristique) (+ YouTube)

Ina : Les dialectes alsaciens des origines à nos jours, Rund Um (2002)

France Bleu Elsass

L'alsacien, mot à mot par Danielle Crevenat-Werner

La leçon d'alsacien par Huguette Dreikaus

Mission Elsassisch : mots & expressions en alsacien

Elsassisch : cours d'alsacien (pays de Mulhouse) (YouTube)

Cocoon - Atlas linguistique et ethnographique de l'Alsace : enquêtes linguistiques (1980) & ethnotextes (1965)

Archives de la parole

récit en patois de Guebwiller (1922)

Textes & Littérature

Poésie alsacienne par Jean-Claude Trutt (poèmes en alsacien avec la traduction en français)

Petite anthologie de poésie alsacienne de Martin Allheilig

La poésie en dialecte de Claude Vigée

Redécouverte d'Émile Storck

Nathan Katz, Sundgauvien

Cercle Émile Storck (Guebwiller) : études, poèmes, vocabulaire

Textes pour l'identité alsacienne : objet, méthode, perspective, par Ève Cerf, in Revue des sciences sociales (1983)

L'Alsace et son théâtre (1816-1986) (1988)

Le Barabli de Germain Muller : un théâtre à la frontière (1989)

Les contes merveilleux du théâtre alsacien de Strasbourg (1975)

Le théâtre de Nathan Katz (1997)

Le théâtre alsacien de Strasbourg : vecteur de la langue et la culture alsaciennes, par Ingebjørg Før Gjermundsen, mémoire (2010)

Les personnages de la nuit dans les contes alsaciens par Marie-Noële Denis, in Revue des sciences sociales (2004)

La transmission des contes et récits populaires en Alsace : entre l'oral et l'écrit, in Pratiques de la médiation des savoirs (2019) NOUVEAU


Johr üs, Johr i : recueil de textes en alsacien, parus dans la revue du Conseil général du Haut-Rhin, par Yves Bisch

Friehjohrsappell fer schriwe ùn dìchte ùf Elsassisch (collecte d'écrits en alsacien) : 2009 & 2011

Dìchterwaj (Sentier des poètes de Munster) : poèmes en alsacien & traduction en français (2023) + audio

's Mimi ùn de Leo (Mimi et Léo) : texte pour enfants avec traduction en français & allemand (+ audio)

's Mimi ùn de Leo gehn ìn d'Schuel (Mimi und Leo gehen zur Schule, Mimi et Léo vont à l'école)

Wihnàchte im Elsàss (Noël en Alsace) : poèmes en alsacien & traduction en français, par Raymond Matzen, in Histoire et patrimoine hospitalier, Mémoire de la médecine à Strasbourg (2007)


Chants protestants en alsacien, par Yves Kéler

D'r Hans em Schnokeloch : chanson alsacienne (en allemand alsacien) (+ audio)

D'r Hans im Schnokeloch : un mythe transitionnel entre la France et l'Allemagne, par Ève Cerf, in Revue des sciences sociales (1990)


Liederstrüss, Chansons populaires, Volkslieder : en alsacien, français, allemand, avec partitions (2011)

Lieder in elsässischer Mundart : chansons en dialecte alsacien, avec partitions, par Gustave Stoskopf (1911)

Chansons populaires de l'Alsace par Jean-Baptiste Weckerlin, avec traduction des textes en français & partitions (1883) : I & II

Elsässisches Volksbüchlein : Kinderwelt und Volksleben in Liedern, Sprüchen, Räthseln, Spielen, Märchen, Schwänken, Sprichwörtern… (folklore alsacien : le monde des enfant et la vie de peuple dans les chansons, dictons, devinettes, jeux, contes, histoires drôles, proverbes…) par August Stöber (1859)


Émile Storck, un poète alsacien (1899-1973) par Raymond Matzen, in Bulletin historique de la ville de Mulhouse (1987)

Auguste Lustig, poète mulhousien (1840-1895) in Annuaire historique de la ville de Mulhouse (1995)

50 Fawle frei nooch'm Lafontaine in Strossburjer Mundart : fables de La Fontaine en dialecte strasbourgeois, par Daniel Hirtz (1880)

Üswahl vo Fawlà vom La Fontaine in Milhüserditsch ufgsetz : fables de La Fontaine en dialecte mulhousien, par Ernest Meininger (1879)

Luschtig's üs'm Elsass, Gedichtle (poésies) par Gustave Stoskopf (1897)

G'schpass un Ernscht, Gedichtle (poésies) (1898)

S'Elsässisch Farwelied, Gedicht : poème (1908)

Colmererditschi Gedichtler : poésie en dialecte de Colmar, par J. Mangold (1875)

Auguste Stoeber, sa vie et ses œuvres, par Henri Ehrismann (1887)

D'r Fuersteberger v'rgesse, d'Gschichte vom milhueser un basler Sprichwort, par Auguste Stöber (1882)


D'r Hoflieferant : comédie alsacienne (théâtre) par Gustave Stoskopf (1906)

In's Ropfer's Apothek, comédie (1917)

D'r Schlitterhannes (théâtre) par Robert Redslob (1907)

Der Pfingstmontag (Le lundi de Pentecôte), Lustspiel in strassburger Mundart : comédie en patois strasbourgeois, par Johann Arnold (1893)


Gallica : littérature alsacienne

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Alli Mensche sinn frey unn mit de nämliche Dignité unn de nämliche Rachte gebore.
Sie sinn begabt ààn Vernünft unn ààn Verstànd unn solle züenànder mit Bréderlichkeit handle.


article premier dans plusieurs langues

Quelques mots alsaciens
Mots de la région de Strasbourg (alsacien-français-allemand)

La prononciation de l'alsacien est assez proche de celle de l'allemand.
Note : le à est un a vélaire, entre a et o.


Elsàss Alsace Elsaß
Strossburi Strasbourg Straßburg
's Sürkrüt choucroute das Sauerkraut
ich redd Elsassisch je parle alsacien Elsässisch
     
buschur ! bonjour !  
salü bisàmme ! salut à tous !  
wie geht's ? comment ça va ?  
(ganz) güet ! (très) bien ! sehr gut !
willkomme bienvenue Willkommen
vielmols merci ! merci beaucoup !  
's gilt ! à la vôtre !  
bis bàll ! à bientôt ! bis bald !
àdje ! au revoir ! (cf. adieu)  
viel Gliek ! bonne chance ! viel Glück !
ja / nä oui / non ja / nein
     
's Hüss maison (pluriel : d'Hiiser) das Haus
's Dorf village (petit village : 's Derfel) das Dorf
d'Stàdt ville die Stadt
d'r Waj chemin der Weg
d'Gàss rue (petite rue, ruelle : 's Gassel) die Gasse
d'Stross route (petite route : d'Stressel) die Straße
's Kriz croix das Kreuz
d'Kirich église die Kirche
's Minschter cathédrale das Münster
's Schloss château das Schloß
d'r Buckel colline der Hügel, der Buckel
d'Bari montagne der Berg
's Gebiri montagne (massif) das Gebirge
d'r Schtork cigogne (cigognes : Schtorisch) der Storch (die Störche)
Quelques proverbes alsaciens
D'lieb bring d'lieb L'amour apporte l'amour
E mànn ohne frau, esch e baum ohne bluescht Un homme sans femme est comme un arbre sans fleurs
Kàlti hànd, wàrmi lieb Main froide, chaudes amours
Usse fix, inne nix Bien dehors, rien dedans

Alsace & Strasbourg - Mulhouse : cartes & documents, histoire & patrimoine

allemand

langues germaniques - alémaniques & franciques

platt (langue francique de Lorraine)

lorrain : parler welche (ou parler roman) d'une vallée d'Alsace

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

livres sur l'alsacien > fnac - amazon

tous les livres

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024