• Afroweb : dictionnaire wolof > français & français > wolof (succinct)
• WolofResources : vocabulaire thématique wolof-français-anglais
• Wolof-English dictionary : dictionnaire wolof-anglais (1995) (Peace Corps, Gambia)
• Ay Baati Wolof : dictionnaire wolof-anglais, par Pamela Munro & Dieynaba Gaye (1997)
• Dictionnaire wolof-français & français-wolof (extraits) par Jean-Léopold Diouf (2003)
• Le wolof de poche, Assimil, par Michael Franke (2004)
• Au-Sénégal : petit lexique wolof du vocabulaire de tous les jours
• 17 minute languages : phrases usuelles wolof-français (+ audio)
• Janga Wolof : phrases usuelles wolof-anglais
• Wolofii : proverbes wolof & traduction en français
• Au-Sénégal : proverbes wolof & traduction en français
• Wisdom of the Wolof sages : proverbes de sagesse expliqués et traduits en anglais, par Richard Shawyer (2009)
• Dictionnaire volof-français par Aloys Kobès, revu par Olivier Abiven (1923)
• Proverbes et énigmes wolof cités dans le Dictionnaire volof-français d'Aloys Kobès & Olivier Abiven, par Charles Becker, Victor Martin, Mohamed Mbodj (2000)
• Dictionnaire français-volof & abrégé de la grammaire volofe, par V.-J. Guy-Grand, revu par Olivier Abiven (1923)
• Dictionnaire français-volof par V.-J. Guy-Grand (1890)
• La langue wolof & vocabulaire français-wolof, par Jean-Baptiste Rambaud (1903)
• Dictionnaire français-wolof et wolof-français, contenant tous les mots du dictionnaire de Dard, du vocabulaire du baron Roger, du dictionnaire manuscrit de l'abbé Lambert, revu par les Pères missionnaires (1855)
• Dictionnaire français-wolof et français-bambara, par Jean Dard (1825)
• dictionnaire wolof-français
• Vocabulaire de la langue ouolofe par René Geoffroy de Villeneuve, in Afrique, ou Histoire, mœurs, usages et coutumes des Africains (1814)
• Guide de la conversation français-volof, Mission catholique (1907)
• Guide de la conversation en quatre langues, français-volof-diola-sérèr (1907)
• Barbot's West African vocabularies : recueil de vocabulaires par Jean Barbot réalisé vers 1680, par Paul Hair (1992) (français-anglais)
Ces vocabulaires sont ceux de la langue des Jaloffes (wolof), la langue des Foules (peul)…
• Early published vocabularies of the Wolof language par David Gamble (1992)
• Vocabulaires guiolof, foule, mandingue, saracolé, seraire, bagnon et floupe recueillis à la côte d'Afrique, pour le service de l'ancienne Compagnie royale du Sénégal, in Mémoires de la Société ethnologique (1845)
• The Compagnie royale dictionaire manuscript : an early lexicographic exploration of historical Senegambia, par Henning Schreiber (2011)
• Décryptage des termes en wolof et soninké utilisés pour les collectes ornithologiques de Victor Planchat, par Nadia Bougrine & Ludovic Besson, in Symbioses (2013)
• Polysémie et structuration du lexique : le cas du wolof, par Olivier Bondéelle, thèse (2015)
• Littérature française et langue africaine : l'exemple de Pierre Loti (Le roman d'un spahi, 1881) par Amadou Dialo & Francis Gandon
→ clavier wolof pour écrire un texte avec les caractères spéciaux de l'alphabet wolof
• Grammaire wolof-français par Amidou Maiga (2009)
• Initiation au wolof par Xavier Bry
• Laaf : cours de wolof en français, anglais, allemand
• Afroweb : grammaire du wolof (initiation)
• Étudiants du monde : cours de wolof
• Wolof resources : cours de wolof & ressources
• Boston university : cours de wolof autour de proverbes (avec vidéo) (en anglais)
• Verbix : conjugaison des verbes
• Wolof grammar manual : grammaire du wolof, par Richard Shawyer (2001)
• Trainee Wolof manual : cours de wolof, par Bamba Diop, Peace Corps Senegal (2012)
• Wolof grammar manual : grammaire du wolof, Peace Corps Gambia (1995)
• Practical course in Wolof (1980)
• Notes on Wolof grammar : notes sur la grammaire du wolof, par William Stewart (1970), revu par William Gage
• A grammar of Diola-Fogny : a language spoken in the Basse Casamance region of Senegal, par David Sapir (1965)
• Le wolof : présentation par Stéphane Robert, in Dictionnaire des langues (2002)
• Place de la langue wolof dans le paysage linguistique du Sénégal : le cas de Dakar, par Momar Diop, in Anadiss (2016)
• Le wolof : présentation générale, par Sylvie Voisin (2017)
• L'infinitif en wolof, in Les formes non finies du verbe (2006)
• L'inaccompli en wolof, in Essais de typologie et de linguistique générale (2010)
• Approche de la langue wolof : sa lexicologie et ses particularités morphologiques et syntaxiques, par Benjamin Cavrois, mémoire (2009)
• L'influence du français sur le wolof dans le parler d'une locutrice sénégalaise, par Elisabeth Linderod, mémoire (2023)
• La terminologie wolof dans une perspective de traduction et de combinatoire lexicale restreinte, par Abibatou Diagne, thèse (2018)
• Phonologie et morphosyntaxe comparées de trois dialectes wolof par Mamour Dramé, thèse (2012)
• Problèmes de phonétique et de phonologie en wolof par Mame Thierno Cisse, in Sudlangues (2006)
• Esquisse d'une morphologie du wolof par Moussa Ndiaye in Revue québécoise de linguistique (1994)
• L'opposition accompli / inaccompli en wolof contemporain, par Mamadou Cissé, in Multilinguales (2005)
• Relations entre fonctions syntaxiques et fonctions sémantiques en wolof par Sylvie Nouguier, thèse (2002)
• Étude comparative entre les phonèmes wolofs et leurs enregistrements écrits dans deux alphabets latin et arabe, par Sokhna Bao Diop, mémoire (2006)
• Des représentations du temps en wolof par Loïc-Michel Perrin, thèse (2005)
• La langue wolof : étude de l'expression de la qualification, par Loïc-Michel Perrin (2008)
• Les classes nominales en wolof : fonctionnalités et singularités d'un système restreint, par Konstantin Pozdniakov & Stéphane Robert (2014)
• L'interrogation en wolof par Aliou Ngoné Seck, in Sudlangues (2003)
• études sur le wolof par Maximilien Guérin
• Le syntagme nominal en wolof, une approche typologique, mémoire (2011)
• Les constructions verbales en wolof : vers une typologie de la prédication, de l'auxiliation et des périphrases, thèse (2016)
• Le système verbal du wolof par Éric Church (1981)
• Structure des propositions et système verbal en wolof par Geneviève N'Diaye-Correard, in Sudlangues (2003)
• Approche énonciative du système verbal : le cas du wolof, par Stéphane Robert (1991)
• Temps et verbes dans les langues africaines : l'exemple du wolof (2002)
• Le verbe wolof ou la grammaticalisation du focus (2000)
• Aperçu et réflexions sur la négation en wolof, in Linguistique africaine (1990)
• Linguistique de la langue et linguistique du discours : deux approches complémentaires de la phrase wolof, unité semantico-syntaxique, par Momar Cisse, in Sudlangues (2005)
• Relations entre fonctions syntaxiques et fonctions sémantiques en wolof par Sylvie Nouguier (2002)
• L'article conjonctif en wolof par Léopold Sédar Senghor, in Journal de la Société des africanistes (1947)
• Les classes nominales en wolof et les substantifs à initiale nasale (1943)
• Incidences sémantiques de la suffixation sur la réduplication verbale en wolof, par Augustin Ndione, in Corela (2015)
• Contribution à une étude de la différence entre la réduplication et la répétition en français et en wolof, thèse (2013)
• Description linguistique et grammaire universelle : réflexions sur la notion de finitude à partir de la grammaire du wolof, par Anne Zribi-Hertz & Lamine Diagne, in Linx (1999)
• Lexical Resources in Wolof and English for talking of time in terms of space par Kevin Ezra Moore (2007)
• Vowel harmony in Wolof par Carla Unseth (2009)
• Noun classes and grammatical gender in Wolof par Cheikh Anta Babou & Michele Loporcaro, in Journal of African languages and linguistics (2016)
• Grammaire de wolof moderne [PDF] par Pathé Diagne (1971)
• Grammaire de la langue volofe par Aloys Kobès (1869)
• Grammaire de la langue woloffe par David Boilat (1858)
• Grammaire wolofe par Jean Dard (1826)
• Recherches philosophiques sur la langue ouolofe & vocabulaire abrégé français-ouolof, par Jacques Roger (1829)
• Les deux premières grammaires françaises du wolof (grammaires de Jean Dard & Jacques Roger) par Emilio Bonvini, in Histoire Épistémologie Langage (2001)
• Revisiter la Grammaire de la langue volofe d'Aloïs Kobès : l'étude critique d'un pan de l'histoire de la grammaire du wolof, par Mamadou Cissé, in Sudlangues (2005)
• Statut et fonctions de la langue wolof dans l'administration au Sénégal, par Oumar Dia, in Multilinguisme et développement en Afrique (2021)
• Le discours journalistique en wolof dans l'environnement francophone sénégalais : formes et variation, par Abou Bakry Kébé, in Environnement francophone en milieu plurilingue (2012)
• De l'usage des slogans wolof comme mode de contestation de la langue-code : la campagne électorale sénégalaise de février 2007, par Momar Cisse, in Sudlangues (2007)
• Cultures, médias et diversité ethnique : la nation sénégalaise face à la wolofisation par Ibrahima Sarr & Ibrahima Thiaw, in Sudlangues (2012)
• Les interférences entre le français et le wolof au Sénégal par Mamadou Thiam (2008)
• Incidences orales et écrites du contact wolof/français au Sénégal, par Amadou Dialo, in Îles d'Imesli (2010)
• Le plurilinguisme au Sénégal, Langage et société (1994)
• Ombres et lumière d'une expansion linguistique, les attitudes des Diola et des Peul d'Oussouye à l'égard du wolof, par Marie-Louise Moreau
• La perception des appartenances régionales et ethniques au travers du wolof urbain parlé par les adolescents : leur wolof dit-il qui ils sont ? par Ndiassé Thiam, Pape Alioune Ndao, Marie-Louise Moreau, Caroline Juillard
• La variation sociolinguistique du code mixte wolof-français à Dakar par Ndiassé Thiam
• L'alternance entre créole afro-portugais de Casamance, français et wolof au Sénégal, une contribution trilingue à l'étude du contact de langues, par Joseph Nunez, thèse (2015)
• Le parler du Dyolof : description synchronique d'un dialecte wolof, par Serge Sauvageot, thèse (1965)
• livres & études sur le wolof : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
Le wolof est parlé par le peuple wolof, qui constitue près de la moitié de la population du Sénégal. Le wolof est aussi parlé en Gambie et en Mauritanie.
• Conte-moi : contes de la francophonie : Sénégal, Mali, Mauritanie : textes en français & wolof (+ audio)
• Chants wolof & La sagesse de Ncothie Barma : manuscrits publiés par Charles Becker & Mohamed (2000)
• Fables sénégalaises recueillies de l'ouolof et mises en vers français, avec des notes destinées à faire connaître la Sénégambie, son climat, ses principales productions, la civilisation et leus mœurs des habitans, par Jacques Roger (1828)
• L'espace dans un genre « enfantin » de la littérature orale wolof : le maye, par N'Diabou Séga Touré, in Journal des africanistes (2010)
• La poésie orale féminine dans le mariage wolof et les chants de naissance lébou (Sénégal), par Saly Amy Dieme, thèse (2021)
• Le poème Taxmiis, une clé de l'universalisme de Moussa Kâ par Saliou Ndiaye, in Éthiopiques, revue négro-africaine de littérature et philosophie (2014)
• Kàddug Yàlla gi (la parole de Dieu) traduction de la Bible en wolof par la Mission baptiste au Sénégal (2020)
Doomi aadama yépp danuy juddu, yam ci tawfeex ci sag ak sañ-sañ.
Nekk na it ku xam dëgg te à nd na ak xelam, te war naa jëflante ak nawleen, te teg ko ci wà llu mbokk.
• Bataaxal gu mag gi ëmb sañ-sañi doomi aadama : traduction en wolof (+ audio)
→ article premier dans plusieurs langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue wolof, français & autres langues
Senegaal | Sénégal |
Kaasamaas | Casamance |
Gà mbi | Gambie |
Gà nnaar | Mauritanie |
Faraas | France |
salaamaalekum ! | bonjour ! |
maalekum salaam ! | bonjour ! (en réponse) |
na nga def ? | comment vas-tu ? |
jà mm rekk ! | ça va ! (litt. paix seulement) |
jërëjëf ! | merci ! |
waaw | oui |
déedéet | non |
xéj na | peut-être |
mukk | jamais |
dama la bëgg | je t'aime (litt. je te veux) |
dama la nob | je t'aime (bien) |
Yà lla na la Yà lla dimballi | Puisse Dieu t'aider (formule de souhait) |
Yà lla, Yà lla, bay sa tool | Aide-toi, le ciel t'aidera (litt. Dieu, Dieu, cultive ton champs) |
ñuul | noir |
weex | blanc |
baax | bon, gentil |
bon | mauvais, méchant (le contraire du français) |
mag | grand (et aussi : adulte) |
bég | content |
rafet | beau |
géej gi | la mer |
dex gi | le fleuve |
jën wi | le poisson |
gaal gi | la pirogue |
taw bi | la pluie |
ndox mi | l'eau |
teen bi | le puits |
safara wi | le feu |
à ll bi | la brousse |
garab gi | l'arbre |
taf gi | la liane |
waax gi | le bambou |
golo gi | le singe |
gaynde gi | le lion |
njamala gi | la girafe |
picc mi | l'oiseau |
mburu mi | le pain |
dugub ji | le mil |
dama xiif | j'ai faim |
dama mar | j'ai soif |
dama feebar | je suis malade |
sibiru si | le paludisme |
jà kka ji | la mosquée |
kër gi | la maison |
→ Sénégal : cartes & documents
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres