→ bislama : pidgin (anglais) du Vanuatu
• Diksoneri bavap to Motlap : dictionnaire mwotlap-français-anglais (langue de Motalava, îles Banks) par Alexandre François (2019)
• A dictionary of Lo-Toga : dictionnaire lo-toga-français-anglais (îles Torres) par Alexandre François (2019)
• Araki-English-French dictionary : dictionnaire araki-français-anglais (île au sud d'Espirito Santo) par Alexandre François (2008)
• Bongmehee, a dictionary of Apma language : dictionnaire apma-anglais (langue de l'île de Pentecôte) par Buletangsuu Pascal Temwakon
• The languages of Vanuatu : unity and diversity, par Alexandre François, Sébastien Lacrampe, Michael Franjieh, Stefan Schnell (2015)
• Languages of Vanuatu par John Lynch & Terry Crowley (2001)
• The language situation in Vanuatu par Terry Crowley (2000)
• Le Vanuatu entre anglais, français et bislama par Cendrine Jarraud-Leblanc (2013)
• La francophonie au Vanuatu par Jean Pipite, in Hermès (2004)
• Noms de pays : toponymie et ethnonymie à Vanuatu par Michel Wauthion, in Cahiers Du Rifal (2001)
• Alexandre François, a linguist in Melanesia
• carte linguistique du Vanuatu
• études sur les langues du Vanuatu
• The histories of spiritual words in Northern Vanuatu: shadows of bygone lives, in Lexical and structural etymology (2013)
• Temperature terms in Northern Vanuatu, in The linguistics of temperature (2015)
• The historical morphology of personal pronouns in Northern Vanuatu (2016)
• The dynamics of linguistic diversity : egalitarian multilingualism and power imbalance among Northern Vanuatu languages, in International journal of the sociology of language (2012)
• Social ecology and language history in the Northern Vanuatu linkage: a tale of divergence and convergence, in Journal of historical linguistics (2011)
• Unraveling the history of the vowels of 17 Northern Vanuatu languages, in Oceanic Linguistics (2005)
• Araki : a disappearing language of Vanuatu (2002)
• Le mwotlap (langue parlée sur l'île de Motalava), in Dictionnaire des langues (2001)
• Une description du mwotlap : contraintes de structures et liberté dans l'organisation du discours, thèse (2001)
• The economy of word classes in Hiw : grammatically flexible, lexically rigid, in Studies in language (2017)
• Noun articles in Torres and Banks languages : conservation and innovation, in Linguistic description and linguistic applications (2007)
• Description du sakao (dialecte du wanohe, Espiritu Santo) : phonologie, morphologie, syntaxe, sémantique et éléments de socio-linguistique, par Benjamin Touati, thèse (2014)
• Étude des suffixes démonstratifs et de la deixis en sakao, in Bulletin de la Société de linguistique de Paris (2013)
• The initial vowel copy in the Sakao dialect of Wanohe, in The languages of Vanuatu (2015)
• Le mythe de Ser chez les Sakaos : entre exploits et transgressions, in Cahiers de littérature orale (2016)
• The languages of Pentecost Island : raga, apma, sowa, ske, sa, par Andrew Gray (WaybackMachine)
• The languages of Northern Ambrym par Michael Franjieh (2019)
• The construct suffix in North Ambrym (2015)
• A grammar of South Efate (centre de l'archipel) par Nicholas Thieberger (2006)
• A grammar of Lewo (Épi) par Robert Early, thèse (1994)
• Lelepa : topics in the grammar of a Vanuatu language (centre de l'archipel) par Sébastien Lacrampe, thèse (2014)
• Possession in Lelepa (2009)
• Simplifying a system : a story of language change in Lelepa (2011)
• Natrausinan Alapa, histoires de Lelepa : textes avec traduction en français (2013)
• Le mallicolo, langue des Big Nambas (Malekula) par Ewan Corlette, in Journal de la Société des océanistes (1947)
• Souvenir des ancêtres et histoire orale au Vanuatu : les récits de chefferies anciennes aux îles Shepherd, par Sandrine Bessis, thèse (2023)
→ Vanuatu : cartes & documents
→ bislama
→ langues de Nouvelle-Calédonie
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs