nouveau
Lexilogos
Dictionnaire gallois

recherche
English
langues celtiques > gallois
Pays de Galles
Gallois Cymraeg
Dictionnaire - Geiriadur
écrire un mot & choisir un dictionnaire :
dictionnaire français > gallois

Glosbe MyMemory

dictionnaire gallois > français

Glosbe MyMemory

traduction français > gallois

Google Bing

traduction gallois > français

Google Bing

dictionnaire anglais > gallois

University of Wales

dictionnaire gallois > anglais

University of Wales

Freelang : dictionnaire gallois-français

University of Wales : dictionnaire gallois-anglais

Geiriadur Prifysgol Cymru : dictionnaire de la langue galloise, dictionnaire historique & gallois-anglais

Lexicelt : dictionnaire gallois-gaélique irlandais

vocabulaire thématique : phrases (+ audio) & grammaire

dictionnaire gallois-catalan & étymologie


Cyfystyron y gymraeg : dictionnaire des synonymes gallois par Griffith Jones (1892)

Geiriadur Cymraeg a Saesneg : dictionnaire gallois-anglais par William Spurell (1934)

Geiriadur Cymraeg a Saesonaeg : grammaire & dictionnaire de la langue galloise & grammaire, par William Spurrell (1848)

The Welsh vocabulary : vocabulaire gallois-anglais du district de Bangor (nord-ouest) par Osbert Fynes-Clinton (1913)

Geiriadur llogel Cymraeg a Saesoneg : dictionnaire de poche gallois-anglais par William Richards (1861)

Geiriadur Seisoneg a Chymraeg : dictionnaire anglais-gallois par Daniel Silvan Evans (1858)

A-G & H-Z

English and Welsh pronouncing dictionary : dictionnaire anglais-gallois par Robert Prys (1857)

Pictorial dictionary : dictionnaire en images par Eliza Pughe (~1840)

Vocabulary of familiar dialogues in English and Welsh par William Williams (1829) traduction de dialogue & phrases

English and Welsh dictionary : dictionnaire anglais-gallois par John Walters (1828)

A-J & K-Z

Geiriadur Saesneg a Chymraeg : dictionnaire anglais-gallois par William Evans & T. Richards (1812)

English and Welch vocabulary or easy guide to the Antient British language, par Thomas Evans (1804) dictionnaire thématique

The English and Welch dictionary : dictionnaire anglais-gallois par John Roderick (1737)


A Welsh classical dictionary: people in history and legend : dictionnaire d'onomastique de gallois classique (jusqu'à l'an mil), par Peter Bartrum (1993)

Glossary of mediæval Welsh law : glossaire des lois galloises médiévales, d'après le Livre noir de Chirk (Xe), par Timothy Lewis (1913)

Antiquæ Linguæ Britannicæ, nunc vulgo dictæ Cambro-Britannicæ et Linguæ Latinæ Dictionarum Duplex : dictionnaire gallois-latin par John Davies (1632)

Antiquæ Linguæ Britannicæ (édition de 1809)



Considérations étymologiques celto-latines autour du gallois ais, bais, cais, par Stefan Zimmer (2015)

The English element in Welsh : étude des empunts du gallois à l'anglais, par Thomas Herbert Parry-Williams (1923)


e-Gymraeg : dictionnaire des noms de lieux anglais-gallois (+ audio)

The place-names of Wales : les noms de lieux du pays de Galles, par Thomas Morgan (1912)

L'archéologie et la linguistique dans le Pays de Galles par Joseph Loth, in Annales de Bretagne (1925) : I & - II


Welsh names (pénoms gallois) par David Geraint Lewis (2001) en ligne

Langue galloise

clavier gallois pour écrire les accents de l'alphabets gallois

Madog : prononciation du gallois

Learn 101 : cours de gallois (+ audio)

BBC : cours de gallois

Clwb Malu Cachu : cours de gallois & expressions usuelles, prononciation

cours de gallois par Mark Nodine

Dysgu digidol i Gymru : ressources pour apprendre le gallois


études sur le gallois, par Stefan Zimmer

Introduction au gallois, langue et littérature galloises (2009)

Onomastique galloise et traditions gauloises (2007)

Aspects de la tradition indo-européenne dans la littérature galloise (2006)

études sur la phonologie du gallois, par Tomasz Czerniak

Welsh vowels, element distribution and interaction

The changing use of diminutive expressions in Welsh par Karolina Rosiak, in Celts and their cultures at home and abroad (2013)

The use of diminutives by speakers of Welsh par Karolina Rosiak, in Perspectives on Celtic languages (2009)

The role and importance of the Welsh language in Wales's cultural independence within the United Kingdom, par Sylvain Scaglia, mémoire (2012)

études sur le gallois médiéval, par Helen Fulton

The status of the Welsh language in Medieval Wales : le statut du gallois au Moyen Âge, in The land beneath the sea (2013)


Modern Welsh grammar par Gareth King (2002)

Teach yourself : cours de gallois (1960)


Welsh grammar : grammaire galloise historique et comparative, par John Morris Jones (1913)

Guide to Welsh : cours de gallois, par Thomas Jones (1907) : I & II

Welsh grammar for schools : grammaire galloise pour les écoles, par Edward Anwyl (1907) : I & II

Welsh as a specific subject for elementary schools : grammaire galloise pour les écoles (1891) : I & II

Grammadeg Cymreig : grammaire galloise, par Emrys Ap Iwan (1881)

Grammar of the Welsh language : grammaire galloise, par Thomas Rowland (1876)

Grammadeg o iaith y Cymry : grammaire de la langue galloise, par William Spurrell (1853)

Gramadeg Cymreig : grammaire galloise, par John Mendus Jones (1847)

Compendious Welsh grammar : grammaire galloise, par William Gambold (1843)

Grammar of the Welsh language : grammaire galloise, par William Owen Pughe (1832)


Y llyfr cyntaf Pryderi fab Pwyll : textes gallois pour l'école élémentaire, par John Young Evans (1922)

Southall's bi-lingual reader : textes bilingues gallois-anglais pour l'école élémentaire (1911) : I & II - III

Welsh and English for day schools : textes avec vocabulaire & grammaire, par Thomas Bowen (1897)

Cant o hanesion difyrus at wasanaeth ysgolion dyddiol : contes pour l'école, avec vocabulaire (1893)


Sur la distribution du parler gallois dans le pays de Galles d'après le recensement de 1921, par Trevor Lewis, in Annales de géographie (1926)

Wales and her language : Le pays de Galles et sa langue ; histoire, éducation, par John Southall (1892)

Some points of similarity in the phonology of Welsh and Breton : les similarités dans la phonologie du gallois et du breton, par Thomas Herbert Parry-Williams (1913)


Le vieux gallois par Alexandre Falileyev (2008) : monuments de la langue galloise, éléments de grammaires, textes avec commentaires

La métrique galloise depuis les plus anciens textes jusqu'à nos jours, par Joseph Loth (1902) : I & II - III

Introduction to early Welsh : introduction à l'ancien gallois, par John Strachan (1909)


livres sur la langue galloise : Google books | Internet archive | Academia | Wikipédia

Presse

BBC Cymru'r byd : radio en gallois

Live

Textes & Littérature

Llyfrgell Genedlaethol Cymru, National Library of Wales

Welsh Journals

Y Brython : magazine gallois édité en 1858-1863

LyrikLine : poèmes gallois, avec traduction (+ audio)


Histoire de la littérature galloise, in Dictionnaire mondial des littératures, Larousse

Dafydd ap Gwilym : poèmes du plus célèbre poète gallois (XIVe)


Aspects of Welsh Poetry in the 20th century, par Branwen Jarvis, in Caliban (1981)

The literature of the Kymry : histoire de la langue et de la littérature du pays de Galles (XIIe-XVe siècles), par Thomas Stephens & Daniel Silvan Evans (1876)

The history of the literature of Wales : histoire de la littérature du pays de Galles de 1300 à 1650, par Charles Wilkins (1884)

The Renaissance and Welsh literature : la Renaissance et la littérature galloise, par William Meredith Morris (1908)

Wales in the seventeenth century : la littérature du Pays de Galles au XVIIe siècle, par James Cornelius Morrice (1918)

Manual of Welsh literature : histoire de la littérature galloise (VIe-XIXe siècles) par James Cornelius Morrice (1909)

An essay on the influence of Welsh tradition : l'influence de la tradition galloise sur la littérature d'Allemagne, France et Scandinavie, par Albert Schultz (1841)


Les bardes bretons, poèmes du VIe siècle & traduction en français par Théodore Hersart La Villemarqué (1860)

Peredur ab Efrawc (Peredur, fils d'Evrawc) & glossaire gallois-anglais, par Kuno Meyer (1887)

Essai sur la composition du roman gallois de Peredur par Mary Williams (1909)

The Mabinogion : les textes en gallois

The Mabinogion : textes gallois avec traduction en anglais par Charlotte Elizabeth Guest (1838) : I & II - III

The text of the Mabinogion : texte des Mabinogion et autres contes gallois du Red Book of Hergest, édité par John Rhys & John Gwenogvryn Evans (1887)

Les Mabinogion et autres romans gallois tirés du Livre rouge de Hergest et du Livre blanc de Rhydderch : traduction en français par Joseph Loth (1913)

Llyfr Gwyn Rhydderch (Le livre blanc de Rhydderch) : manuscrit

The history of Gruffydd ap Cynan : texte gallois & traduction en anglais, par Arthur Jones (1910)

The four ancient books of Wales : poèmes gallois du VIe siècle, par William Skene (1868) : I (introduction & traduction) & II (textes gallois)

Gwaith Lewis Glyn Cothi : œuvres poétiques d'un barde du XVe siècle, présenté par John Jones (1837) : I & II

Iolo manuscripts : sélection d'anciens manuscrits gallois, avec traduction en anglais & notes (1888)


Clychau'r Nadolig, hen garolau Cymreig : ancien chants de Noëls gallois, avec traduction en anglais, par Thomas Gwynn Jones (1942)

Canu haf, Summer carols, par Thomas Gwynn Jones (1944)

Beibl.net : traduction de la Bible en gallois

Bible.is : Beibl Cymraeg Newydd, traduction du Nouveau Testament en gallois (+ audio)

Y Bibl Cyssegr-lan (1900)


Llyfrgell Genedlaethol Cymru (Bibliothèque nationale du pays de Galles) : manuscrits & livres anciens

Yny lhyvyr hwnn : le premier livre imprimé en gallois (1546)

Y Beibl : traduction de la Bible en gallois, par William Morgan (1588)


livres sur la littérature galloise : Google livres & Internet archive

la première Bible en gallois

premier livre imprimé



Rwyt i garu dy gymydog fel rwyt ti'n dy garu dy hun.

Aime ton prochain comme toi-même.

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau.
Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.


Déclaration universelle des droits de l'homme : traduction en gallois (+ audio)

article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gallois, breton, français & autres langues

Quelques mots gallois
Les lettres doubles ou les lettres suivies d'un h sont plus ou moins aspirées ;
- le w se prononce [ou] comme le oo anglais très long
- le y se prononce [eu]
- le u se prononce [i] (dans le sud)
Cymro [keum-ro] Gallois (l'habitant) pluriel : cymry. Ce nom vient de kom-brog : kom a le même sens que le latin cum (= avec), brog désigne le pays (cf. breton bro) ; Cymro désigne donc le compatriote.
Cymru Pays de Galles. La même origine a donné en latin le nom de Cambria (d'où : le cambrien qui désigne la première période de l'ère primaire en préhistoire ; le précambrien la période antérieure)
cymraeg [keum-raïg] gallois (langue)
Yr Alban Écosse
Albanwr Écossais (personne)
Iwerddon Irlande
Llydaw Bretagne
Llydaweg breton (langue)
Prydain (Grande) Bretagne
Lloegr Angleterre
Sais Anglais (personne) cf. saxon
Saesne Anglaise
Saeson Anglais (pluriel)
Saesneg anglais (langue)
Ffrainc France
Ffrancwr Français (personne)
Ffrances Française
Ffrancod Français (pluriel)
Ffrangeg français (langue)
iawn ! ok !
da iawn ! très bien !

Pays de Galles : cartes & documents

hymne gallois : Hen Wlad fy Nhadau (Pays de mes pères) bilingue gallois, français, anglais & version en breton

dictionnaire anglais

langues celtiques : présentation, carte, culture & civilisation

langues brittoniques : cornique & breton

langues gaéliques : Irlande & Écosse & île de Man

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

tous les livres - dictionnaires

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024