dictionnaire gaélique
irlandais


carte Irlande
     
 
gaélique gaeilge
Dictionnaire - Foclóir
  dictionnaire gaélique-français
  dictionnaire gaélique-anglais (edil)
  dictionnaire gaélique-anglais avec des phrases
  dictionnaire gaélique > anglais (gramadach)
  dictionnaire gaélique > anglais
  dictionnaire anglais > gaélique
  dictionnaire gaélique-anglais terminologique
  dictionnaire gaélique-gallois
    vocabulaire thématique : phrases avec le son & grammaire
     
  mots & expressions gaélique-français (avec la phonétique)
  phrases usuelles gaélique-anglais (avec le son)
  phrases & expressions usuelles gaélique-anglais (avec le son) (accès gratuit limité)
  phrases usuelles gaélique-anglais (avec la phonétique)
  phrases gaéliques pour la radio [PDF] vocabulaire gaélique-anglais
     
  proverbes gaéliques avec la traduction en anglais
  prénoms irlandais : origine
  prénoms & noms de famille anglais > gaélique
     
 
  English Irish Dictionary de Thaddeus Connellan (1814)
  An English-Irish Dictionary Intended for the Use of Students of the Irish Language de Daniel Foley (1855)
  Irish English Dictionary [PDF] de Patrick Dinneen (1904)
     
 
 
Ancien irlandais
  dictionnaire d'ancien irlandais
     
  glossaires d'ancien irlandais : glossaires de Cormac (Sanas Cormaic), O'Mulconry & la collection de Druim Cett (Dúil Dromma Cetta)
   
  Focalóir Gaoidhilge-Sax-Bhéarla, or An Irish-English dictionary de Edward Lhuyd (1768)
 
 
 
 
Langue gaélique
  clavier multilingue pour écrire les caractères spéciaux du gaélique
  cours de gaélique (bbc) : vocabulaire de base (avec le son)
  phrases en gaélique & traduction en anglais, avec le son
     
  grammaire du gaélique irlandais (en anglais & en allemand)
  Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí [PDF] grammaire & orthographe gaélique (en gaélique)
  grammaire du gaélique irlandais (en anglais)
  cours de gaélique (en anglais)
    prononciation
  cours de gaélique (en allemand)
     
     
  livres sur le gaélique irlandais (google books)
    Practical Grammar of the Irish Language par Paul O'Brien (1809)
    Grammar of the Irish Language par Henry Monck Mason (1839)
    Grammar of the Irish Language par John O'Donovan (1845)
    The College Irish Grammar par Ulick Bourke (1856)
    Easy lessons or Self-instruction in Irish par Ulick Bourke (1867)
    Grammar of the Modern Irish Language par Charles Wright (1860)
     
  grammaire de l'ancien gaélique (Ve-XIe siècle)
     
  Grammaire du vieil-irlandais [PDF] par Joseph Vendryes (1908)
     
  ressources sur le gaélique
Le gaélique a le statut de première langue officielle d'Irlande, ce qui n'empêche pas les Irlandais de parler plutôt anglais.

Airteagal 8
1. Ós í an Ghaeilge an teanga náisiúnta is í an phríomhtheanga oifigiúil í.
2. Glactar leis an Sacs-Bhéarla mar theanga oifigiúil eile.

Article 8
1. The Irish language as the national language is the first official language.
2. The English language is recognised as a second official language.
Informations
  rté (Raidió na Gaeltachta) radio en ligne > cliquer sur [Eist]
  Lá Nua : quotidien en gaélique
  les médias d'Irlande
 
 
 
Textes & Littérature
  textes & poèmes d'Irlande en gaélique, en latin et en anglais
  Cúirt an Mheán Oíche (le tribunal de minuit, The Midnight Court) de Brian Merriman (XVIIIe) texte bilingue gaélique-anglais (humour) avec vocabulaire
  Irish Popular Songs recueillies par Edward Walsh (1847) chansons irlandaises en gaélique & traduction en anglais
  The Gospel according to st. John : l'Évangile de Jean, avec le texte anglais, par Owen Connellan (1830)
  Amhrán na bhFiann (le Chant du soldat) : hymne irlandais en gaélique & traduction en anglais
     
     
    Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme
    Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta.
Tá bauidh an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bhrthreachais i leith a chéile.
     
  article premier dans plusieurs langues
  Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gaélique irlandais et écossais, français & autres langues
 
 
 
 
Mots irlandais
 
Éireannach Irlandais (habitant) var. Gael
gaeilge gaélique d'Irlande (langue)
Éire Irlande
Éireann go Brách Ireland for ever : on trouve aussi une forme anglicisée Erin go Bragh
Lá Fhéile Pádraig Saint Patrick's Day
seamróg trèfle qui a donné en anglais shamrock
báisteach [bashtok] pluie
misneach [mishnok] courage
póg baiser
gráim thú ! je t'aime !
cad é sin ? [cod aï shin] qu'est-ce que c'est ?
uisce eau (uisge en gaélique d'Écosse) a formé le whisky: c'est un abrégé de whiskybae, de uisge beatha : eau (de) vie (de grains de céréales) ; l'anglais scottish (écossais) a donné en français le scotch: le (whisky) écossais.
sluagh-gairm cri de guerre : litt. cri (gairm) de la troupe, la bande (sluagh), d'où le slogan : c'était à l'origine un cri de ralliement d'un parti.
 
 
 
Toponymie
  Irish local names explained par PW Joyce (1870) origine des noms de lieux
  toponymie : origine des noms de lieux
  toponymie : noms communs
 
 
Irlande - Éire
drapeau irlandais Irlande : cartes, symboles & documents
   
   
 
 
 
  dictionnaire anglais
  anglais d'Irlande
  gaélique d'Écosse & île de Man
  langues celtiques : présentation, carte, culture et civilisation
  forum Babel consacré aux langues d'ici & d'ailleurs
 
 
 
achat livre
  livres sur le gaélique > fnac - amazon - alapage - chapitre
  tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters