nouveau
Lexilogos
Dictionnaire gaulois

recherche
langues celtiques > gaulois
Gaule
Gaulois
Dictionnaire

Wiktionary : dictionnaire gaulois

Mots français d'origine gauloise par Olivier Bettens, Alain La Bonté, Jean-Pierre Lacroux (1997)

L'Arbre celtique : dictionnaire gaulois par thème

mots français d'origine gauloise

Gaulish glossary : glossaire gaulois-anglais


Glossaire gaulois par Georges Dottin, in La langue gauloise (1920) + PDF

Mots d'origine gauloise ? par Jakob Jud, in Romania (1920) : I & II - III - IV

Glossaire gaulois, ethnogénie gauloise, par Dominique Roget de Belloguet (1872)

Les noms gaulois chez César et Hirtius, De bello gallico, par Henri d'Arbois de Jubainville (1891)

Liste des noms supposés gaulois tirés des inscriptions par Casimir Creuly, in Recue celtique (1877) : I & II

Dictionnaire des racines celtiques par Pierre Malvezin (1903)


études sur l'étymologie de la langue gauloise, par Xavier Delamarre

Notes d'étymologie gauloise, in Wékwos (2014)

Notes d'onomastique gauloise, in Études celtiques (2014)

Notes d'onomastique vieille-celtique, in Keltische Forschungen (2012)

Les noms du compagnon en gaulois, in Studia celtica fennica (2005)

Le guerrier gaulois de première ligne : ce que l'onomastique peut nous dire : Nomen est omen « le nom est un signe », in L'Archéologue (2019)

Le mot gaulois pour « libre » : affranchis, chevaux sauvages, libérateurs et mercenaires, in Études celtiques (2015)

Les noms du cheval en gaulois et dans l'onomastique, de l'indo-européen au celtique (2018)

Les noms d'oiseaux dans l'onomastique gauloise (2020)

Enfants abandonnés gaulois et la souche lēp-, lip-, lippo-, lēp-ont, in Études celtiques (2019)

Noms de plantes gaulois ou prétendus gaulois dans les textes grecs et latins, par Jacques André, in Études celtiques (1985)

Gaulois sapana, latin sapo, grec σαπων (1956)

Deux mots gaulois : souxtu et comedovis par Pierre-Yves Lambert, Académie des inscriptions et belles-lettres (2006)

Notes d'étymologie gauloise par Michel Lejeune, in Études celtiques (1976-1996)

I-II - III-IV - V - VI-VII - VIII - IX-X - XI - XI-XII - XIII

Quand on parlait gaulois à Lugdunum (Lyon) par André Coulouarn, in Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest (1977)

Quand l'argent était d'or : paroles de Gaulois (à propos du mot gaulois arganton) par Jean-Marie Pailler, in Gallia (2006)

Gutuater : nom propre ou nom commun ? par Yann Le Bohec, in Gallia (2001)

Gaulish suiorebe "with two sisters" par Krzysztof Witczak (2015)

Ten new etymologies between Old Gaulish and the Indo-European languages par Jouna Pyysalo, in Studia celtica fennica (2016)


Sur la préhistoire des noms gaulois en -rīx par Tristano Bolelli & Enrico Campanile, in Études celtiques (1972) NOUVEAU

Effects of language contact on Gaulish and Roman personal names par Karin Stüber (2007)


L'héritage toponymique gaulois dans le français : image et réalité, par Jacques Lacroix, in Actes des colloques de la Société française d'onomastique (2004)

Les toponymes d'origine gauloise à sens sacré et les découvertes archéologiques de sanctuaires (2004)

Le thème gaulois longo- dans les noms de lieux, in Nouvelle revue d'onomastique (2005)

Le thème gaulois catu- dans les noms de lieux en France (2003)

Le suffixe -enn à l'origine de noms de lieux en France (2004)

Celtique craro- : quand l'abeille devient héron (2010)

Les toponymes gaulois du passage de l'eau en Normandie, par René Lepelley, in Annales de Normandie (2006)

Le gaulois rito- en Indre-et-Loire, par Stéphane Gendron, in Bulletin de la Société archéologique de Touraine (1991)

Le gaulois *pol-, « étang, marais » en Indre-et-Loire (1992)

Le nom de lieu gaulois cambos, « la courbe », par Paul Marchot, in Revue belge de philologie et d'histoire (1922)

Le substrat celtique dans la toponymie romane : l'exemple de la flore, par Jean-Marie Ploneis, in Actes des colloques de la Société française d'onomastique (2004)

La survivance du gaulois dans l'espace helvétique : nouvelles contributions toponymiques à une vieille question, par Andres Kristol, in Revue de linguistique romane (2005)

Die Entwickelung französischer Orts- und Landschaftsnamen aus gallischen Volksnamen (L'évolution des noms de lieux et de paysages français à partir des noms de peuples gaulois) (1906)


Les emprunts gaulois dans la littérature latine archaïque par Fiorenza Granucci, in Études celtiques (2013)

Les problèmes méthodologiques de l'étymologie gauloise en français par Gilles Quentel, in Studia romanica posnaniensa (2014)

On the Gaulish influence on Breton : l'influence du gaulois sur le breton, par Adriaan van Doorn (2016)


Dictionnaire étymologique et historique des noms de famille d'origine gauloise par Claude Cougoulat (1998)

Langue gauloise

Précis de gaulois classique par Olivier Piqueron (2015)


études linguistiques sur la langue gauloise, par Xavier Delamarre

Pourquoi le Gaulois a-t-il perdu sa langue ?, in Science & Vie (2003)

Au cœur des contacts linguistiques du Midi gaulois : langue et écriture paléohispaniques, par Coline Ruiz Darasse, in Écriture et communication (2014)

études linguistiques sur la langue gauloise, par Albin Jaques

Le f en gaulois, un tabou étymologique, par Gérard Taverdet, in Hieronymus (2007)

Les Gaulois savaient écrire par Paul-Marie Duval, in Publications de l'École française de Rome (1989)

Gaulish language : la langue gauloise, par Václav Blažek (2008)

Old Celtic languages : les langues celtiques anciennes, par David Stifter (2012)

Gaulish : la langue gauloise

Gallo-Latin inscriptions

Toward a phylogenetic chronology of ancient Gaulish, Celtic and Indo-European par Peter Forster & Alfred Toth (2003)

L'accent gaulois par Henri d'Arbois de Jubainville, Académie des inscriptions et belles-lettres (1908)


La langue gauloise, grammaire, textes et glossaire, par Georges Dottin (1920) + PDF

Monuments des anciens idiomes gaulois, textes, linguistique, par Henri Monin (1861)

Origines gauloises, celles des plus anciens peuples de l'Europe puisées dans leur vraie source, par Théophile Malo de La Tour d'Auvergne (1797)

Antiquité de la nation et de la langue des Celtes autrement appelez Gaulois par Paul Yves Pezron (1703)

Die gallische Sprache : la langue gauloise, par Franz Joseph Mone (1851)

Audio & Vidéo

L'onomastique, porte ouverte sur la langue gauloise par Xavier Delamarre (2021) (YouTube)

L'apport de la toponymie européenne à l'onomastique gauloise : que nous disent les noms de lieux ? (2019)

Mots gaulois dans la langue française par Jacques Lacroix (2022) (YouTube)

Langue et écritures gauloises par Emmanuel Dupraz, Ilara (Institut des langues rares) (2023) (YouTube)

Textes & Inscriptions

Commémorations cultuelles gallo-grecques chez les Volques Arécomiques par Emmanuel Dupraz, in Études celtiques (2018)

Sur la formule d'introduction du plomb du Larzac par Emmanuel Dupraz, in Études celtiques (2013)

Nouveaux textes gaulois (stèle des Bolards, tuile de Châteaubleau) par Pierre-Yves Lambert, Académie des inscriptions et belles-lettres (1998)

Textes gaulois et gallo-romains en cursive latine par Michel Lejeune, in Études celtiques (1976-1988)

I-II (Lezoux & Chamalières) - III (plomb du Larzac) - IV (Antigny)

Une bilingue gauloise-latine à Verceil, Comptes rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres (1977)

La defixio de L'Hospitalet-du-Larzac, dati oggetivi e proposte di interpretazione, par Francesca Ciurli (2008)

Celtic inscriptions on Gaulish and British coins : inscriptions celtiques sur les monnaies gauloises et britanniques, par Beale Poste (1861)

Glossary

Le calendrier de Coligny
Le seul exemplaire de calendrier gaulois a été découvert en 1897 à Coligny (Ain). Il a été gravé au -Ier siècle dans une plaque de bronze dont il ne reste que des fragments.
Calendrier de Coligny
Calendrier de Coligny

reconstitution du calendrier de Coligny

Lugdunum (Musée et théâtres romains de Lyon) : le calendrier gaulois de Coligny


Le calendrier de Coligny par Albin Jaques (2011)

Le calendrier gaulois : synthèse et hypothèses, restitutions par David Romeuf (2012)

Hypothèses sur le calendrier gaulois de Coligny : synthèse de lectures possibles de la plaque de Coligny et du chaudron de Gundestrup, par Paul Verdier (2012)

Les Gaulois et le calendrier par Paul-Marie Duval, in Publications de l'École française de Rome (1989)

Le calendrier celtique de Coligny par Seymour de Ricci, in Journal des savants (1926)

The Coligny calendar: a full reconstruction with modern dates (from 30 april 2020 to 4 may 2025) par Helen McKay (2020)

The Coligny calendar as a metonic lunar calendar, in Études celtiques (2016)

Defining the systematic patterns for the triple marks of the Coligny calendar, in Études celtiques (2018)

The solar year in the calendar of Coligny, par Stephen McCluskey, in Études celtiques (1990)

Celts, Romans and the Coligny calendar par Cathy Swift, in Theoretical Roman Archaeology Conference (2002)

Le glossaire d'Endlicher

Le glossaire d'Endlicher (ou glossaire de Vienne) porte le nom de celui qui l'a fait connaître en 1836 : le linguiste autrichien Stephan Endlicher.

Ce glossaire gaulois-latin semble avoir été élaboré vers le Ve siècle. Seuls quelques termes sont parvenus jusqu'à nous.

Le glossaire d'Endlicher par Albin Jaques (2011)

Endlicher's Glossary par Alderik Blom, in Études celtiques (2011)

Endlicher's Glossary : an attempt to write its history, par Lauran Toorians, in Celtic and other languages in Ancient Europe (2008)

Note sur le glossaire gaulois d'Endlicher par Whitley Stokes, in Revue archéologique (1868)

Le glossaire gaulois d'Endlicher par Henri d'Arbois de Jubainville, in Revue archéologique (1868)



Glossaire Endlicher


  De nominibus Gallicis
gaulois latin traduction
     
lugduno desiderato monte;
dunum enim; montem
mont, citadelle
aremorici antemarini,
quia are ante,
more mare,
morici marini
armoricains
ceux qui sont devant la mer
arevernus ante obsta  
roth violentum, violent
dan et in gallico et in hebræo judicem ;
ideo Hrodanus judex violentus
juge (en gaulois et en hébreu)
c'est pourquoi Hrodanus signifie juge violent
brio ponte pont
ambe rivo,
inter ambes inter rivos
ruisseau
entre deux ruisseaux
lautro balneo bain
nanto
valle,
trinanto tres valles
vallée
trois vallées
anam paludem marais
caio breialo sive bigardio clôture
onno flumen cours d'eau
nate fili fils
cambiare rem pro re dare échanger, donner une chose contre une autre
avallo poma pomme
doro osteo entrée, porte
prenne arborem grandem grand arbre
treide pede pied
note : certains termes sont à l'accusatif ou au datif/ablatif.
Toponymie

carte de la Gaule & des peuples gaulois au début du Ier siècle

noms des villes & peuples de la Gaule : la plupart des noms des régions et de leur capitale ont pour origine le nom du peuple gaulois qui les occupait.

noms communs de la toponymie

noms gallo-romains des rivières & montagnes

Gaulois, Galates & Celtes
Dans son livre sur la Guerre des Gaules, Jules César précise que ceux que les romains nomment Gaulois s'appellent entre eux Celtes. Avant Jules César, nos ancêtres les Gaulois ne se considéraient donc pas Gaulois : on devrait plutôt parler de nos ancêtres les Celtes…

En latin, Gaulois s'écrit Gallus (pluriel Galli).

En grec, le même terme désigne le Galate et le Gaulois : Γαλάτης (pluriel Γαλάται).

La Gaule s'écrit Γαλλία (en latin Gallia) : ce nom désigne encore de nos jours la France, en grec moderne.

Dans le Nouveau Testament, l'Épitre aux Galates de Paul de Tarse était destinée à la communauté chrétienne de Galatie, région grecque d'Asie mineure (actuelle Turquie) : le nom de cette région vient du peuple celte qui s'y est installé au -IIIe siècle. Mais à l'époque de Paul, au Ier siècle, ces Galates étaient hellénisés.

Gaule

historique de la Gaule

langues celtiques & civilisation

breton

langues indo-européennes

étymologie

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs, d'aujourd'hui & d'autrefois

librairie en ligne

livres

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024