(Bas Moyen Âge)
• Wikipedia : Reichenau Glossary
• Anciens glossaires romans par Frédéric Diez (1870)
• Reichenauer Glossen par Wendelin Foerster, in Altfranzösisches Übungsbuch (1884)
• Die reichenauer Glossen : neueste Arbeiten, neueste Lesungen, in Zeitschrift für romanische Philologie (1907)
• Noch einmal die reichenaner Glossen, in Zeitschrift für romanische philologie (1912)
• Neue Lesungen zu den Reichenauer Glossen par Josef Stalzer, in Zeitschrift für romanische philologie (1906)
• Die reichenauer Glossen : textkritische und sprachliche Untersuchungen zur Kenntnis des vorliterarischen Französisch, par Kurt Hetzer (1906)
• Lateinisches und Romanisches in den reichenauer Glossen par Hans Wilhelm Klein, in Nachrichten der giessener Hochschulgesellschaft (1965)
• Étude de deux glossaires anciens : les glossaires de Reichenau et de Kassel, par Harald Gullichsen, in Romansk forum (1999)
• Las glosas de Reichenau par Manuel Antonio Quirós, in Revista de filología y lingüística de la universidad de Costa Rica (2015)
• Glose Veteris ac Novi Testamenti : manuscrit des « gloses de Reichenau », Badische Landesbibliothek
• Université du Québec à Trois-Rivières : évolution des prononciations du latin au français
• La période de transition du latin, de la lingua romana et du français par Roger Wright, in Médiévales (2003)
• La dialectalisation de la Gaule au Moyen Âge : indices pré-littéraires ?, par Michela Russo, in Aux marges du discours : personnes, temps, lieux, objets (2015)
• Traits régionaux du latin de Gaule : les prononciations gallo-romanes de i et les rapports avec la neutralisation de la quantité vocalique, in Le français en diachronie (2012)
• La naissance des langues romanes par Maria Selig, conférence (2008)
• La réforme linguistique de Charlemagne et comment elle provoqua la naissance du français, par Amy Bowen (2010)
• /w/ latin et germanique dans les domaines gallo-roman et italo-roman, par Arnaldo Moroldo, Université de Nice
• Le couloir romanique et l'évolution du /w/ au nord de la Loire : recherches sur l'évolution du [w] latin et germanique, par René Lepelley, in Revue de linguistique romane (2004)
• La réduction et la chute des voyelles gallo-romanes : fonctionnements synchroniques et diachroniques des chartes mérovingiennes (VIIe-VIIIe siècles), par Fabian Zuk, thèse (2022)
• Phonetic change and phonotactic rules in Proto-French (changement phonétique et règles phonotactiques) par Nicol Spence, in Revue de linguistique romane (1978)
• De l'action dilatrice du yod en gallo-roman par Pierre Fouché, in Romania (1942)
• Origine et formation de la langue française par Albin de Chevallet (1858) : I & II - III
• Essai philosophique sur la formation de la langue française par Édélestand du Méril (1852)
• Altromanische Sprachdenkmale par Friedrich Diez (1846)
• Arlima: Archives de littérature du Moyen Âge
• Université du Québec à Trois-Rivières : Entendre l'ancien français : projet de restitution sonore de textes
→ Serments de Strasbourg (842) : le plus ancien texte écrit en langue romane
• Manuscrits de la Bibliothèque de Valenciennes : « Buona pulcella fut Eulalia »
Eulalie est une martyre chrétienne morte au début du IVe siècle. La Cantilène de sainte Eulalie est le plus ancien poème écrit en langue d'oïl à la fin du IXe siècle, composé dans l'abbaye de saint Amand (région de Valenciennes). Il comprend une vingtaine de vers.
• Les séquences de sainte Eulalie, Buona pulcella fut Eulalia : édition, traduction, commentaire, étude linguistique, par Roger Berger & Annette Brasseur (2004)
• Les Serments de Strasbourg et la Séquence de sainte Eulalie par Gerold Hilty, in Vox romanica (1978)
• La Séquence de sainte Eulalie et les origines de la langue littéraire française par Gerold Hilty, in Vox romanica (1968)
• L'auteur de la Cantilène de sainte Eulalie par Yves Chartier, in Chants and its peripheries (1998)
• La Séquence de sainte Eulalie en ancien français « Arte callidissima et occulta », par Alexandre Leupin, in Romania (1988)
• La Cantilène de Sainte Eulalie serait-elle un poème strophique ? par Paul Porteau, in Revue de linguistique romane (1933)
• Note sur la métrique du Chant de sainte Eulalie par Paul Meyer, in Bibliothèque de l'École des chartes (1861)
• Études du Chant d'Eulalie et du fragment de Valenciennes par Émile Littré, in Journal des savants (1858) : I & II
• ”Buona pulcella fut Eulalia” : primeras palabras manuscritas de la literatura francesa, un estado de la cuestión, par José Miguel Lamalfa Díaz, in Archivum (2006)
• Les plus anciens monuments de la langue française : Les serments de Strasbourg, Prose de sainte Eulalie, La passion du Christ, Vie de saint Léger, Le mystère de l'époux, par Eduard Koschwitz (1907)
• Elnonensia : monuments de la langue romane et de la langue tudesque du IXe siècle, par Jan Frans Willems (1845)
• Paléoroman Daras (Pseudo-Frédégaire, VIIe siècle) : de la bonne interprétation d'un jalon de la romanistique, par Peter Nahon, in Bulletin de la Société de linguistique de Paris (2017)
• Histoire du vers français : le Moyen Âge - les origines du vers français, par Georges Lote (1991)
→ ancien français - XVIe - XVIIe - XVIIIe-XIXe - français contemporain
→ histoire de la langue française & dictionnaires
→ bibliothèque : textes & livres en ligne