• Morris: Basque-English dictionary
• Elhuyar: Basque-Spanish dictionary
• Orotariko euskal hiztegia: Basque-Spanish dictionary
• Euskalterm: Basque terminological dictionary & English, Spanish, French, Latin: geology, geography, agriculture, biology, history, philosophy, religion, sports, tourism…
• dictionaries [PDF]
• Harluxet: Basque encyclopaedia
• Basque etymological dictionary & translation into French & Spanish, by Michel Morvan
• Dictionnaire étymologique basque (2024)
• Etymological dictionary of the Basque by Larry Trask (2008)
• Loecsen: Basque-English common phrases (+ audio)
• Euskaltzaindiaren hiztegia: spelling dictionary of the unified Basque, edited by the Academy Basque language (Euskaltzaindia)
• Diccionario vasco-español-francés: Basque-Spanish-French dictionary, by Resurrección María de Azkue (1905)
• Dictionnaire français-basque: French-Basque dictionary by Louis Fabre (1870)
• Dictionnaire basque-français (Guipuscoan, Biscayan, Lapurdian, Lower Navarrese): Basque-French dictionary by Willem van Eys (1873)
• Vocabulaire de mots basques bas-navarrais: vocabulary of Basque words (Lower Navarrese) by A. Salaberry d'Ibarrolle (1856)
• Dialogues basques (Guipuscoan, Biscayan, Lapurdian, Souletin) with translations into Spanish & French (1857)
• Gotzon Garate: Basque proverbs, with search in Basque, Spanish, English, Latin
• La influencia latina en la lengua y cultura vascas by Gerhard Rohlfs, in Revista internacional de los estudios vascos (1933)
• Astronomy and Basque language by Henrike Knörr, in Fontes linguæ vasconum (2001)
• Euskaltzaindia : onomastics (first names, surnames, place-names)
• Buber: dictionary of family names
→ Xavier: origin of the name & the castle of Xavier (Javier)
• Tipirina : onomastics studies, by Jean-Baptiste Orpustan (2010)
• Note sur le vocabulaire du défrichement en toponymie basque médiévale au nord des Pyrénées, in Toponymie et défrichements (1988)
• Toponymie médiévale et lexique basque de la vigne dans les provinces basques de France, in Actes des colloques de la Société française d'onomastique (2004)
• Les noms de montagnes du Pays basque (the names of the mountains in the Basque country) by Michel Morvan, in Lapurdum (1999)
• À propos de Calpe, Ilumberri (1996)
• Sur quelques similitudes toponymiques galaïco-basques by Hector Iglesias, in Lapurdum (1998)
• De toponimia vasco-pirenaica : sobre el sufijo -otz, -oz(e), by Patxi Salaberri Zaratiegi, in Nouvelle revue d'onomastique (2011)
• Estratificaciones toponímicas de tipo vasco en la Vallée d'Ossau by Alfonso Irigoyen, in Nouvelle revue d'onomastique (1997)
• Nombres de persona en el País Vasco: cuestiones históricas y de normalización, by Henrike Knörr, in Fontes linguæ vasconum (1999)
• Anthroponomastique médiévale en Pays basque, prénoms et surnoms en Basse Navarre et Soule au début du XIVe siècle (1305-1350), by Jean-Baptiste Orpustan, in Lapurdum (2000)
• Brief grammar of Euskara, the Basque language (1996)
• El Correo: Basque course (in Spanish)
• Academy of the Basque language / Euskaltzaindia
• Office public de la langue basque / Euskakaren erakunde publikoa
• Hiru (Basque governement)
• Lengua vasca: the Basque language
• Euskalkiak: map of the Basque dialects, by Koldo Zuazo, in Berria (2004)
• Carte des septs provinces basques montrant la délimitation actuelle de l'euscara, et sa division en dialectes, sous-dialectes et variétés, by Louis-Lucien Bonaparte (1863)
• Modern Basque history: 18th-century to the present, by Cameron Watson (2003)
• Basque sociolinguistics: language, society and culture, by Estibaliz Amorrortu (2003)
• The Basque language in the French state by Francis Jauréguiberry (2008)
• La langue basque au Pays basque : diagnostic, évolution et prospective, by Eguzki Urteaga, in Lapurdum (2002)
• Le projet d'État-nation espagnol au XVIIIe siècle et le différend linguistique castillan-basque, by Pierre Bidart, in Mélanges de la Casa de Velázquez (1987)
• Aspectos de la gramatización antigua de la lengua vasca: humanismo, reformismo e imprenta (1545-1596) by Aurélie Arcocha-Scarcia & Joseba Andoni Lakarra, in Lengas (2019)
• Iker (Research Center for Basque Language and Texts): studies about the Basque language
• La h en la ortografía vasca: razones y motivos, reglas, catálogo de voces con comentario, by Luis Villasante (1980)
• Basque correlatives and their kin in the history of Northern Basque, by Georges Rebuschi, in Correlatives cross-linguistically (2009) NEW
• La grammaticalisation de l'adresse en basque : tutoiement et allocutivit, by Didier Bottineau & Daniel Roulland, in Problèmes de sémantique et de syntaxe (2007)
• Analyse diachronique du dialecte souletin (XVIe-XIXe siècles), by Manuel Padilla Moyano, thesis (2017)
• Le français régional dans les manuscrits basques des XVIIIe et XIXe siècles : « Une pouce de largur et un pouce de profondur », in Enregistrer la parole et écrire la langue dans la diachronie du français (2017)
• Les onomatopées rédupliquées en basque souletin by Jean-Baptiste Coyos, in Lapurdum (2000)
• L'apport lexical de l'occitan gascon béarnais au basque souletin : recherche des champs conceptuels, in Bulletin du musée basque (2006)
• À propos des Emprunts de la langue basque à l'occitan de Gascogne (étude du dialecte souletin de l'euskara) de Txomin Peillen, in Lapurdum (2001)
• Grammaire basque, dialectes navarro-labourdins, by Sauveur Arotçarena (1951)
• Le basque souletin nord-oriental by Jean Larrasquet (1934)
• Outlines of Basque grammar by Willem van Eys (1883)
• Euzkal-iztiya, Gramática baska: Basque grammar (in Basque & Spanish) by Juan Manuel Lertxundi y Baztarrika (1913)
• El Euskara ó el baskuenze en 120 lecciones, by Resurrección María de Azkue (1896)
• Método práctico para aprender le euskera bizkaino y gipuzkoano & Clave de temas (1896)
• Grammaire de la langue basque: grammar of the Basque language by Saint Hilaire Blanc (1854)
• Gramática de los cuatro dialectos literarios de la lengua euskara: grammar of the Basque dialects, by Arturo Campión (1884)
• El imposible vencido, arte de la lengua bascongada, by Manuel de Larramendi (1853)
• Discursos de la antigüedad de la lengua cantabra bascongada by Baltasar de Echave (1607)
• Linguæ vasconum primitiæ by Bernard Dechepare (1545)
• Lapurdum, Revue d'études basques
• Fontes linguæ vasconum (+ Dialnet)
• books about the Basque language: Google books & Internet archive
• Berria: Basque newspaper
• EiTB: Basque radio & television
• La littérature de langue basque au XVIIIe siècle, by Jean-Baptiste Orpustan, in Lapurdum (1998)
• La fable dans la littérature basque, in Lapurdum (1996)
• Statut et évolution des lettres basques (17 th-18th centuries) by Bernard Oyharçabal, in Lapurdum (2001)
• LyrikLine: poems in Basque, with translation (+ audio)
• Armiarma: Basque texts from 16th to 20th century
• Basque authors: texts & profile
• Basque Poetry, with translations into English, French, Spanish, German
• Euskara Institutua: classical books translated into Basque language: Historiak (Hérodote), Politeia (Plato), Gauzen izaeraz (Lucretius), Bizitzaren laburtasunaz (Seneca), Eromenaren laudorioa (Erasmus), Entseiuak (Montaigne)
• Macbeth in Basque, translated by Bingen Ametzaga, bilingual text & introduction by Xabier Irujo (2017)
• Chants populaires du Pays basque collected by Jean-Dominique Sallaberry (1870) with translation into French & sheets
• Une pastorale basque : Hélène de Constantinople, by Albert Léon (1908)
• Orreaga, (Roncesvalles) balada escrita en el dialecto guipuzcoano, acompañada de versiones á los dialectos bizcaino, labortano y suletino, by Arturo Campión (1880)
• Poésies basques by Bernard Dechepare (1545) with translation into French, by Jean-Baptiste Archu (1847)
• Biblija.net: the Bible translated into unified Basque
• Bible saindua, edo Testament Zahar eta Berria, by Jean Duvoisin (1865) in Lapurdian Basquez (scanned version)
• Ancien Testament (I & II) & Nouveau Testament: translated by Jean Duvoisin (1865) in Lapurdian Basquez (text version)
• Ancien Testament (I & II) & Nouveau Testament: translated by José Antonio Uriarte (1859) in Gipuzkoan Basque (text version)
• Iesus Christ Gure Iaunaren Testamentu Berria: translation of the New Testament by Jean de Liçarrague (1571) + text version (old orthographe) + text version (modern orthographe)
• L'Évangile selon saint Marc traduit pour la première fois en basque par Jean de Liçarrague (1571, 1874 edition)
• El Evangelio segun san Mateo, traducido al vascuence, dialecto vizcaino: the Gospel of Matthew translated into Biscayan, by José Antonio de Uriarte (1857)
• El Evangelio segun san Mateo, traducido al vascuence, dialecto guipuzcoano: the Gospel of Matthew translated into Gipuzkoan
• L'Évangile selon saint Matthieu traduit en langue basque, dialecte bas-navarrais, by Jean Salaberry (1856)
• El Apocalípsis del apóstol san Juan, traducido al vascuence, dialecto vizcaíno: The Revelation tranlated into Biscayan, by José Antonio de Uriarte (1857)
• El Apocalípsis del apóstol san Juan, traducido al vascuence, dialecto guipuzcoano: The Revelation tranlated into Gipuzkoan
• Le Cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque guipuscoan, by Louis-Lucien Bonaparte (1862)
• Le Cantique des cantiques de Salomon, traduit en basque labourdin, by Jean Duvoisin (1859)
• Ebanjelio Saindua eskuaraz (1898)
• Sermon sur la montagne, in Greek and in Basque, by Fleury de Lécluse (1831)
• The earliest translation of the Old Testament into the Basque language (a fragment): the oldest tranlation of the Old Testament into Basque, by Pierre d'Urte, of Saint-Jean-de-Luz (~1700) by Llewelyn Thomas (1894)
• Kateximea: catechism
• ABC, edo Kristinoen instuktionea: lexicon of Christian instruction
• Kalendrera: calendar of the year 1572 with religious holidays
• Ichtorio saindua laburzki, Abrégé de l'histoire sainte par questions et réponses, by Dithurbide (1882)
• Le petit catéchisme espagnol du père Astete traduit en trois dialectes basques (aezcoan, salazarais, roncalais) (1869)
• La doctrina cristiana traducida al vascuence, dialecto vizcaino, variedades de Marquina, Bermeo, Arratia, Centro y Ochandiano, by Louis-Lucien Bonaparte (1862)
→ Hymn to brotherly love by Paul of Tarsus (1 Corinthians 13) in several Basque translations (Bizkaian, Navarrese-Lapurdian, Souletin, unified) & other languages
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubide berberak dituztela ;
eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.
• Giza Eskubideen Aldarrikapen Unibertsala: translation into Basque (+ audio)
→ First article in different languages
→ Universal Declaration of Human Rights in Basque, English & other languages