Dizionario corso



carta Corsica
Corso Corsu
Dizionario - Dizziunariu

Infcor : dizionario corso e italiano, francese, inglese, definizioni ed etimologia

dizionario francese-corso per temi : tempo e clima, uccelli, frutta, vino e vite, cucina, macchina, calcio, geografia, filosofia…

Educorsica : lessico corso-francese di parole specializzate in diverse aree tematiche

Banque de données de la langue corse : parole dei villagi di Corsica

Parlami corsu : dizionario corso-francese (cità d'Aiacciu, città di Ajaccio)

Cità di Bastia : lessici tematici corso-francese

Lessicu Arte Mare (lessico turistico, nell'ambito del Festival del cinema mediterraneo)

Lessicu per a Spassighjata (lessico turistico, nell'ambito del trail urbano Spassighjata)

Lessicu per u sportu : lessico per lo sport

Lessicu per a famiglia : lessico per la famiglia

Lessicu scientìficu : lessico scientifico

A pesca in Aiacciu : Lexique du pêcheur ajaccien (Lessico del pescatore di Ajaccio) di Paul Felici & Petru d'Orazio (1981)

Lessicu bislingua di i camini di ferru di Corsica : glossario delle ferrovie corse (2019)

Dizziunariu di rime (rimario) di par Alanu Mori


qualque parole corse : piccola antologia

Loecsen : espressioni comuni corso-francese (+ audio)

Spressioni idiomatiche, sottu u sguardu di l'altri (espressioni idiomatiche) di Anghjulamaria Carbuccia (1987)

Motti, parólle è cugnóle di a parlata nustrale : termini campagnoli silvu ortu pasturiniè di e faccende usualidi a Corsica (Glossario geografico delle attività agro-silvo-pastorali e tradizionali in Corsica) di Petru Casanova (2010)


Corsicathèque : proverbi corsi & traduzione in francese

Racolta è avvicinera di pruverbii, detti è sprissioni di Corsica è d'altrò (proverbi, detti ed espressioni) par Arnestu Papi

Pruverbii di Corsica (proverbi corsi & traduzione in francese) di Robert & Jean Colonna d'Istria (1996)

Pruverbii è detti corsi di Paul Dalmas-Alfonsi (1984) en ligne

Pruverbj, detti e massime corse di Antoine Mattei (1867)

Recueil de sentences et dictons usités en Corse avec traduction et lexique, di Julie Filippi (1906)


Santi del calendario (nomi corsi)

Éléments d'anthroponymie de la Corse contemporaine di Marie-José Dalbera-Stefanaggi & Joseph Martinetti, in Le nom propre a-t-il un sens ? (2010)

Les strates patronymiques en Corse : transferts et échanges, di Marie-José Dalbera-Stefanaggi, in Migrations, transferts et échanges de part et d'autre de l'Atlantique (2008)

Toponimia corsa di Paulu Maria Agostini (1993)

 

L'étude du lexique de la viticulture et de l'oléiculture : la recherche dialectologique en corse, di Aurelia Tognotti, in Actes du Congrès international de linguistique et de philologie romanes (2013)

La vigne et l'olivier en Corse (Viti e ulivi in Corsica : studi di geolinguistica e semantica lessicale), tesi (2013)

Tempo meteorologico e tempo calendariale in Corsica di Daniele Mortato, thèse (2024)

Vie pastorale en Corse di Geneviève Massignon, in Revue de linguistique romane (1965)

Éléments gallo-italiens et gallo-romans dans les parlers corses (Elementi gallo-italici e gallo-romanzi nei dialetti corsi) di Stella Medori, in Revue de linguistique romane (2013)

Les aboutissements du suffixe latin -ariu(m) en Corse, in Continuum dialectal et frontières linguistiques en Méditerranée occidentale (2003)

Lingua corsa

clavier corse pour écrire les caractères accentués

Educorsica : coniugazione verbi

Aiaccinu : coniugazione verbi

Corsicathèque : coniugazione verbi


Cullettività territuriale di Corsica, Collectivité territoriale de la Corse, direction de la langue corse

Educorsica : ressources sur le corse (audio & vidéo)

À via di a lingua : cours de corse (+ audio)

Studialingua : méthode d'apprentissage du corse (+ audio)

Interromania : cours de corse (corsu cismuntincu & corsu pumuntincu)

Vocabulariu (vocabulaire thématique) (+ audio)

A lingua corsa : cours de corse, prononciation, grammaire, vocabulaire, par G. Batti

phrases en corse (avec traduction en français) : se présenter, la famille, le corps humain, la nature…

textes en corse

L'Invitu : histoire de la langue corse & grammaire


Le corse sans peine, Assimil, par Pascal Marchetti (1974) en ligne


A pratica è a grammatica : quand unité et diversité font bon ménage, par Jean-Marie Comiti (2011)

Orthographe, écriture, transcription : réflexions à partir du cas corse, par Jean-Baptiste Marcellesi & Christiane Marcellesi, in Les enjeux sociaux du langage (2006)

Quelques problèmes de grammaire corse par Antoine Culioli, in Logos semantikos (1981)

La nasalisation en corse par Marie-José Dalbera-Stefanaggi, in Revue de linguistique romane (1989)

Il dialetto corso nella parlata balanina (le dialecte corse parlé en Balagne) par Tommaso Alfonsi (1932)


Le corse, in Langues et cité, Bulletin de l'Observatoire des pratiques linguistiques (2012)

Dialetti corsi par Annalisa Nesi, in Enciclopedia dell'italiano (2010)

Corse, Ethnologie française (2008)

Langue corse, situation et débats, par Jean-Marie Arrighi

Parlers et idéologies langagières par Alexandra Jaffe

Pratiques linguistiques en Corse, Langage et société (2005)

Aspects de la situation sociolinguistique de la Corse par Georges Moracchini

Continuum dialectal et ruptures linguistiques (à propos du corse et du sarde) par Marie-José Dalbera-Stefanaggi & Jean-Pierre Lai

Corse radiophonique élaboré et évaluation populaire : perspectives corses sur le purisme linguistique, par Alexandra Jaffe

Langue corse et vecteur médiatique par Dominique Foata

La construction problématique d'une identité collective dans une société multiculturelle : le cas de la Corse, par Pascal Ottavi, in Cahiers internationaux de sociolinguistique (2013)

Langue, terre et territoire en Corse par Marianne Lefevre, in Hérodote (2002)

Le pouvoir de la langue dans la construction du « mythomoteur » du nationalisme corse : la langue comme vecteur identitaire et lien de massification populaire, par Thierry Dominici, in Bulletin d'histoire politique (2017)

Langue et identité, l'exemple du corse durant la Troisième République par Jean-Paul Pellegrinetti, in Cahiers de la Méditerranée (2003)

La langue corse dans l'enseignement, données objectives et sens sociétal, par Alain Di Meglio, in Tréma (2009)

L'enseignement polynomiste ou la valorisation de la variation linguistique : l'exemple corse, un cas d'école, par Nicolas Sorba, in Variation linguistique et enseignement des langues (2020)

Trente ans de didactisation du corse : ce que nous dit l'édition de manuels depuis 1974, par Alain Di Meglio & Nicolas Sorba, in Manuels scolaires et langues régionales, Lengas (2018)

L'enseignement de la langue corse par Fernand Ettori, in Langue française (1975)

Jean-Pierre Lucciardi, « hussard noir » et pionnier de l'enseignement de la langue corse par Eugène Gherardi (2007)

La revitalisation du corse ou l'émergence de projets de société concurrents par Romain Colonna, in Lengas (2012)

Langue corse ou l'histoire ambivalente par Romain Colonna, in Lengas (2012)

La partition dialectale de la Corse par Marie-José Dalbera-Stefanaggi, in Revue de linguistique romane (1995)

L'oral et la recherche dialectologique, in Bulletin de l'Association française des archives orales sonores et audiovisuelles (2012)

L'italianità linguistica della Corsica : pour une réévaluation des apports, in Continuum dialectal et frontières linguistiques en Méditerranée occidentale (2004)

La langue corse dans le système éducatif : enjeux sociaux, curriculaires et didactiques du bi/plurilinguisme, ouvrage dirigé par Pascal Ottavi (2012)

Le bilinguisme dans l'école de la République ? le cas de la Corse (2008)

La polynomie dans une école bilingue corse, bilan et défis, par Misty Jaffe, in Marges linguistiques (2005)

Épilinguisme, élaboration linguistique et volonté populaire, trois supports de l'individuation sociolinguistique corse, par Jacques Thiers, in Langages (1986)

L'enquête linguistique du Premier Empire en Corse par Sven Ködel, in Bulletin de la Société des sciences historiques et naturelles de la Corse (2013)

Minorités linguistiques et culturelles à l'avant-garde de l'interculturalité nord/sud : quelles potentialités à partir de l'exemple corse ?, par Claude Cortier & Alain di Meglio, in Multilinguales (2014)

Présence du corse dans des textes en latin médiéval et en vulgaire toscan (XIe-XVIe siècles) : quelques éléments lexicaux, par Stella Medori, in Actes du Congrès international de linguistique et de philologie romanes (2013)

Audio & Video

Voce nustrale : radio in diretta

Alta canzona corsa (web radio) : canti corsi


Audio-Lingua : registrazioni in corso

MusicMe : L'Antulugia, Favole di La Fontaine & oltri testi, di Noël Rochiccioli (1974) : I & II - III

Gallica : registrazioni in corso & canti

Archives de la parole : conversazioni in corso (1913)

Testi & Letteratura

Educorsica : libri & risorse in corso (audio & video)

Storia di a Corsica

Storia di Corsica illustrata

50 ducumenti pà una giugraffia di a Corsica

Robba nustrale : i prodotti agricoli della Corsica

Favule : Favole de La Fontaine, di Natale (Noël) Rochiccioli (edizione 2001)

21 pièces pour découvrir la musique corse traditionnelle + audio

Museu di a Corsica : libri sulla canzone corsa


Parlami corsu : canzone, storie in corso

Sunemu : canzoni corsare & accordi per chitarra


A Bìbbia : Gènesi, Salmi, Pruvèrbii, Evangelu secondu san Lucca & Atti di l'Apòstuli (Genesi, Salmi, Proverbi, Vangelo di Luca e Atti degli Apostoli), traduzione di Christian Dubois, testo bilingue corso-francese (2005) (+ audio)

U Vangelu : traduzione ecumenica dei Vangeli in lingua corsa, Société biblique française (1994)

Lu Santu Vanghielu di Ghiesù Cristu secondu Matteiu (traduzione del Vangelo di Matteo) di Lucien Bonaparte (1861)


Trois poètes corses : testi con traduzione in francese, in Babel (2008)

Improvvisar cantando in Corsica e Italia centrale : storia comparata di un patrimonio poetico condiviso (chjam'è rispondi in Corsica ed ottava rima in Italia centrale) di Giovanni Ragni, tesi (2023)

A Muvra, la caricatura in Corsica (1920-1939) di Marie-Claude Lepeltier, in Diacronie (2014)

Una carta balanina del 1242 di Pär Larson (2011)


Canti popolari, Canti del popolo corso, raccolti da Niccolò Tommaseo (1841) : la prima raccolta di canzoni corse

Canti popolari corsi di Salvadore Viale (1855)


Les lamentations dans le monde euro-méditerranéen, Cahiers slaves (2013)

La déploration corse : vòceru et récit, di Paul Dalmas-Alfonsi

Les coraux rouge sang des voceri corses di Marie-Jean Vinciguerra

Les voceris de l'île de Corse di Frédéric Ortoli (1887)

Voceri, chants populaires de la Corse, précédés d'une excursion faite dans cette île en 1845, di Antoine Fée, botanico (con la traduzione in francese) (1845)

Articolo primo della dichiarazione universale dei diritti umani

Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets.
Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.


l'articolo primo in altre lingue

dichiarazione dei diritti unmani : testo bilingue corso, italiano, sardo, francese…

Corsica

storia della Corsica : cronologia

Corsica : carte & documenti

La bandiera corsa alla testa di Moro è di origine aragonese. Ha fatto la sua comparsa sull'isola quando il re di Aragona è diventato il sovrano. La testa di Moro appare anche sulla bandiera sarda.

La Corsica portava in greco il nome di Κύρνος (Cyrnos) ed in latino quello di Corsica. è molto probabile che l'origine di questi due nomi sia la stessa (una radice *Kur-s-n). Il nome corso dell'isola rimane Corsica, e in francese Corse.

La Corsica è divisa dal punto di vista linguistico e storicamente in due parti:
- al nord : u Cismonte, o in francese, En-deça-des-Monts
- al sud : u Pumonte, o in francese, Au-delà -des-Monts.

La capitale dell'isola è Aiacciu (Aiaccio in italiano, Ajaccio in francese).

I nomi delle città e villaggi di Corsica non sono scritti né in corso, né in francese, ma in italiano! Prima che la Corsica diventi francese, in 1769, si parlava il corso e si scriveva in italiano. Allora, ed anche ancora allo novecento, la maggior parte delle lingue regionali, di Francia e d'Italia, era parlata e di rado scritta. Pasquale Paoli parlava corso ma scriveva in italiano.

langue corse (in francese)

lingua sarda

lingua italiana

lingue dell'Italia

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024