• Oxford (Advanced learners) : dictionnaire pour apprendre l'anglais britannique & anglais américain (définitions)
• Chambers : dictionnaire anglais (définitions)
• Cambridge (Learner's & Advanced learner's dictionary) définitions en anglais
• Longman : dictionnaire anglais (définitions)
• Merriam-Webster (américain) définition, étymologie, prononciation & synonymes (thesaurus) (+ audio)
• Britannica dictionary : dictionnaire anglais (définitions)
• Visual dictionary : dictionnaire visuel (en images) thématique
• American heritage : dictionnaire anglais (définitions)
• Reverso Collins : dictionnaire anglais-français & traductions de phrases dans différents contextes & définitions en anglais & définitions pour débutants
• Collins : dictionnaire anglais & bilingues
• Iate : dictionnaire terminologique européen multilingue (Union européenne)
→ traduction anglais-français en ligne & autres langues : textes & page internet
• The Century dictionary and cyclopedia : dictionnaire encyclopédique (américain) (1895)
• Dictionnaire terminologique anglais & français : termes techniques (québécois)
• Termium : banque de données terminologiques & linguistiques, anglais-français & espagnol, portugais (québécois)
• Word Reference : anglais & bilingue anglais-français, allemand, espagnol, italien
• Etymonline : dictionnaire étymologique
• Word info : étymologie des mots d'origine latine & grecque
• Atlas sémantiques : dictionnaire des synonymes anglais, français & bilingue, atlas sémantiques
• Roget's thesaurus : synonymes & sens voisins
• Hyperdic : synonymes & sens voisins du mot (broaders) & définitions simples (meanings)
• Dictionary.com : plusieurs dictionnaires anglais : Random House, American Heritage…
• Wordnik : plusieurs dictionnaires anglais : American Heritage, Century… & étymologie, citations, exemples de phrases
• Encyclopedia.com : articles provenant de plusieurs encyclopédies
• Harrap's compact : dictionnaire anglais-français & français-anglais (2003)
• Le Robert & Collins pratique : anglais (2007)
• Larousse compact plus : anglais (2007)
• Langues pour tous : le vocabulaire de l'anglais moderne (1997)
• Harrap's : vocabulaire anglais (2003)
• Le mot et l'idée par Jean Rey (1972)
• S'exprimer couramment en anglais comme en français, par Bénédicte Lapeyre (1994)
• Dictionnaire Larousse français-anglais & anglais-français (1955)
• Easier English, basic dictionary (2009)
• Dictionary of synonyms & antonyms, Merriam-Webster (1984)
• Encyclopedia of word and phrase origins par Robert Hendrickson (2008)
• Dictionary of English pronunciation : dictionnaire de la prononciation anglaise, avec les variantes américaines, par Harold Palmer, James Victor Martin, Francis Blandford (1926)
• Phonetic dictionary of the English language : dictionnaire phonétique (noms communs & noms propres) par Hermann Michaelis & Daniel Jones (1913)
• Rhyme Desk : dictionnaire de rimes
• Phonetic word search : recherche de mot avec l'Alphabet phonétique international (Api)
• WordDB : dictionnaire de rimes
• RhymeZone : dictionnaire de rimes
• Rhymer : dictionnaire de rimes
→ encyclopédie & dictionnaire commercial - sportif
→ ancien anglais - anglo-normand - moyen anglais - XVIe-XVIIIe - XVIIIe-XXe
• Loecsen : expressions usuelles anglais-français (+ audio)
• Goethe-Verlag : expressions usuelles anglais-français & vocabulaire thématique illustré (+ audio)
• Larousse : expressions usuelles anglais-français (+ audio)
• LingoHut : vocabulaire thématique anglais-français (+ audio)
• Tatoeba : phrases en anglais, avec traduction (audio)
• Oxford English dictionary : The word of the day (x-twitter)
• Merriam Webster : The word of the day
• My first dictionary (humour)
• Sil : glossaire français-anglais de terminologie linguistique
• Wiktionnaire : faux-amis anglais-français
• Faux amis à ne pas confondre
• Les faux amis par Pierre Igot
• Faux anglicismes et faux amis par Tibor Őrsi, in Acta Academiae Agriensis (2009)
• Les faux amis : les trahisons du vocabulaire anglais (conseils aux traducteurs), par Maxime Kœssler & Jules Derocquigny (1928)
• Zompist : mots anglais d'origine indienne (amérindien) par Mark Rosenfelder
• mots anglais d'origine arabe
• Les images anatomiques du français et de l'anglais : de la tête aux pieds, par Henri van Hoof, in Meta (2000)
• anagrammes humoristiques
• Les règles d'or de la traduction, anglais-français & français-anglais, par Jean-Marc Hiernard (2003)
• 3000 expressions françaises et anglaises : Sur le bout de la langue, On the tip of one's tongue, par André Couture (2002)
• It's raining cats and dogs et autres expressions idiomatiques anglaises, par Jean-Bernard Piat (2011)
• English idioms, sayings and slang, par Wayne Magnuson (2009) + texte en ligne
• Les mots anglais et les locutions anglaises groupés d'après le sens, par François Novion (1940)
→ dictionnaire d'argot (slang) anglais & autres langues
• Réflexion autour des mots irlandais et français en anglais : Irish mist et the French call, par James McCabe, in Migrations, exils, errances et écritures (2012)
• Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise, par Jean-Marc Chadelat, in Cahiers de l'Apliut (2003)
• Reverso : correction en ligne des fautes d'orthographe & grammaire
• SpellCheckPlus : correction en ligne des fautes d'orthographe & grammaire
• Reverso : conjugaison des verbes anglais
• Verbix : conjugaison des verbes anglais
• Prof d'anglais : verbes irréguliers
• Using English : verbes irréguliers
• EnglishTenses : les temps des verbes anglais
• e-Anglais.com : grammaire anglaise
• Multigram : grammaire communicative de l'anglais (Université libre de Bruxelles)
• MisterPrépa : support de cours d'anglais
• Education first : grammaire anglaise
• Internet grammar : grammaire anglaise
• Common errors : les erreurs les plus courantes, par Paul Brians
• British council : cours d'anglais, avec textes (+ audio)
• English grammar, a university course, par Angela Downing & Philip Locke (2006)
• An introduction to English syntax par Jim Miller (2002)
• An introduction to English phonology par April McMahon (2002)
• Dictionary of English usage, Merriam-Webster (1989)
• The elements of style par William Strunk (1918)
• The King's English par Henry Fowler (1908)
• La phonologie de l'anglais contemporain : usages, variétés et structure, par Jacques Durand & Anne Przewozny, in Revue française de linguistique appliquée (2012)
• La phonologie des emprunts français non anglicisés en anglais par Julie Quinio, thèse (2009)
• Nouvelles perspectives sur l'accentuation des emprunts en anglais contemporain par Pierre Fournier, in Itinéraires (2015)
• L'accentuation des emprunts français en anglais britannique et américain, in Annales de l'Université de Craiova (2013)
• L'accentuation des noms des villes en anglais par Bruno Delaroche, in Nouvelle revue d'onomastique (2010)
• études sur la langue anglaise, par Jean-Marie Merle
• Will et would + base verbale vs le conditionnel français, in Étude du conditionnel français et de ses traductions en anglais (2001)
• Just, in Langage, langues et linguistique (1995)
• Want, in Linguistique contrastive et traduction (2002)
• Wh- et la référence qualitative aux paradigmes, in Cycnos (2006)
• Enough et too : expression de la suffisance et de l'excès dans les constructions « tough » en anglais, par Joasha Boutault, in Corela (2014)
• From vogue words to lexicalized intensifying words, the renewal and recycling of intensifiers in English: a case-study of very, really, so and totally, par Lucile Bordet, in Lexis (2017)
• Vers une analyse des marqueurs yet et still : "There is still much to say", par Lise Hamelin, in Corela (2014)
• To et le point de vue : "To me, chess is not a sport" (2010)
• Prépositions, préverbes et postverbes en anglais et en français : le cas de away, off et out, approche syntaxique et sémantique, par Perrine Ciraud-Lanoue, thèse (2013)
• L'adjectivité en anglais et en français par Daniel Henkel, in L'adjectivité : approches descriptives de la linguistique adjectivale (2020)
• Les interactions adjectif-déterminant en anglais et en français, in Échanges de linguistique en Sorbonne (2015)
• L'adjectif en anglais et en français, thèse (2014)
• La construction du sens dans les verbes à particule et les verbes prépositionnels anglais : étude de over, par Kari Stunell, thèse (2010)
• La préposition et la tradition grammaticale anglaise par Claude Guimier, in Langages (2007)
• La particule a-t-elle un statut en grammaire anglaise ?, in Syntaxe et sémantique (2006)
• Concordance et discordance des temps en anglais par Daniel Roulland, in Langages (2013)
• Le défini, l'indéfini et le générique en anglais contemporain par Héloïse Lechevallier-Parent, thèse (2011)
• Recherches sur les noms composés de type nom + nom en anglais contemporain, par Élise Mignot, thèse (2001)
• Questions et exclamations en anglais : convergences, différences et complémentarité de quelques approches théoriques, ouvrage dirigé par Laurence Vincent-Durroux & Laure Gardelle, in Corela (2019)
• La traduction française de textes littéraires en anglais non standard par Karen Bruneaud, thèse (2010)
• Utilisation de méthodes linguistiques pour la détection et la correction automatisées d'erreurs produites par des francophones écrivant en anglais, par Marie Garnier, thèse (2014)
• Le rôle et la place de l'anglais de spécialité dans les petites annonces pour l'emploi en milieu scientifique par George Sosin, thèse (2015)
→ ancien anglais - anglo-normand - moyen anglais - XVIe-XVIIIe - XVIIIe-XXe
• livres & études sur la langue anglaise : Google livres | Internet archive | Academia | Wikipédia
• Sounds of English : prononciation des particularités de l'anglais (+ audio)
• Rachel's English : prononciation de l'anglais américain (vidéo)
• Sounds of speech : phonétique de l'anglais américain (+ audio)
• YouTube : cours d'anglais
• English like a Native: learn English with Anna
• Youglish : enregistrements vidéo en anglais
• Audio-Lingua : enregistrements audio en anglais
• ESL : enregistrements audio & exercices de compréhension
• News in level : apprentissage de l'anglais, par niveaux (+ audio)
• Eurotopics : informations bilingue anglais-français & allemand
• BBC Royaume-Uni & International
• radio en ligne
→ presse en anglais & internationale
→ radio & télévision en anglais & international
• British Library (Royaume-Uni)
• Library of Congress (États-Unis)
• University of Pennsylvania : livres en ligne
• Project Gutenberg : livres en anglais & autres langues
• Intratext : livres en hypertexte
• Wikisource : textes en ligne, par auteurs
• Cornell University Library : livres historiques
• Library of Liberty : livres sur la liberté
• Project Gutenberg of Australia : livres d'Australie
• LyrikLine : poèmes anglais, avec traduction (+ audio)
• Life magazine (1936-1972)
• The Little Prince (+ audio)
• Ribinso Crusoe (+ audio)
→ traductions de la Bible en anglais
All human beings are born free and equal in dignity and rights.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
• Universal Declaration of Human Rights : traduction en anglais (+ audio, texte lu par Eleanor Roosevelt)
→ article premier dans toutes les langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue anglais, français & autres langues
→ Royaume-Uni : Angleterre - Écosse - Pays de Galles - Irlande du Nord
→ Irlande
→ États-Unis - Canada - Australie - Nouvelle-Zélande
→ ancien anglais - anglo-normand - moyen anglais - XVIe-XVIIIe - XVIIIe-XXe
→ écossais (Scots)
→ l'anglais dans le monde : irlandais - américain - canadien - australien - néo-zélandais
→ langues germaniques : carte, historique
→ French language (en anglais)
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs